Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "departments that came together last " (Engels → Frans) :

She did so as soon as the department managers came together with an acceptable plan to meet the identified deficiencies.

Elle l'a fait dès que les gestionnaires de son ministère ont pu dresser un plan d'action permettant de combler les lacunes qui ont été identifiées.


They came together last Friday to say that it was time that the government took a leadership role and partner with local municipalities and provinces so there will be good, rapid, accessible and affordable public transit for all.

Ils se sont rassemblés vendredi dernier pour signaler qu'il est grand temps que le gouvernement fasse preuve de leadership et collabore avec les municipalités et les provinces afin que tout le monde puisse profiter d'un transport en commun efficace, rapide, accessible et abordable.


Mr. Speaker, over 60,000 Quebec citizens came together last Saturday to show their support for the construction of a multi-purpose arena intended specifically to attract the Olympic Games, a professional hockey team and various cultural events.

Monsieur le Président, plus de 60 000 citoyens de Québec se sont réunis samedi dernier afin d'appuyer la construction d'un amphithéâtre multifonctionnel visant, notamment, à obtenir les Jeux olympiques et à accueillir une équipe professionnelle de hockey ainsi que des événements culturels.


Faced with the dramatic decline in private flows of credit, we came together last month with the World Bank group to launch the joint IFI action plan in support of banking systems and lending to the real economy in central and eastern Europe.

Face au déclin spectaculaire des flux de crédit privé, nous nous sommes réunis le mois dernier avec le groupe de la Banque mondiale pour lancer le plan d’action conjoint des IFI, dans le but de soutenir les systèmes bancaires et les prêts à l’économie réelle en Europe centrale et orientale.


7. Calls on all neighbours of South Sudan and regional powers to work closely together in order to improve the security situation in the country and the region and to find a way towards a peaceful, lasting political solution to the current crisis; stresses that cooperation with Sudan in particular would represent an improvement in ties, after the civil war foes came close to ...[+++]

7. encourage tous les pays voisins du Soudan du Sud et les puissances régionales à coopérer étroitement en vue d'améliorer la situation du pays et de la région en matière de sécurité et de trouver une solution politique pacifique et durable au conflit en cours; souligne que la coopération avec le Soudan serait surtout le signe d'une amélioration des relations, sachant que les anciens ennemis de la guerre civile ont failli entrer à nouveau en conflit, début 2012, en raison de désaccords au sujet des prix du pétrole et de la délimitation de la frontière;


The Heads of State or Government came together and nearly all of them had a long list of national ambitions that, even at the last minute, they wanted to salvage from the Convention's draft constitution.

Les chefs d’État ou de gouvernement se sont réunis et avaient pratiquement tous une longue liste d’ambitions nationales qu’ils ont, même à la dernière minute, voulu sauver du projet de Constitution de la Convention.


I ask myself how this is possible when last week, on Wednesday 8 November, the European cattle farmers in the COPA association came together for emergency consultations and proposed robust measures?

Elle sera à l'ordre du jour mais elle n'y est toujours pas officiellement inscrite. Je me demande comment c'est possible, alors que la semaine dernière, le mercredi 8 novembre, les éleveurs européens se sont réunis en consultation urgente dans le cadre du COPA et ont proposé des mesures draconiennes.


I have spoken about the disappointment, and even to this day, the lack of efficiencies realized in the amalgamation of the four departments that came together last year to form this new industry department (1625) I have spoken of the lack of vision that the bill represents because in reality it is nothing more than a rubber stamp of Tory policy set by Prime Minister Campbell last year.

J'ai parlé du sentiment de déception et de l'inefficacité, même à ce jour, du fusionnement des quatre ministères, l'année dernière, en ce nouveau ministère de l'Industrie (1625) J'ai signalé l'absence de vision que représente ce projet de loi car, en réalité, il ne fait qu'avaliser la politique des conservateurs que l'ancien premier ministre Campbell avait établie l'année dernière.


Many forces came together to reach agreement on Article 13 in the last Intergovernmental Conference, as the representative of the Council has already reminded us, and the Commission is determined to honour the Treaty commitment to a discrimination-free society.

Bon nombre de forces se sont mises ensemble pour atteindre un accord sur l'article 13 lors de la dernière conférence intergouvernementale, comme nous l'a déjà rappelé le représentant du Conseil, et la Commission est déterminée à tenir l'engagement du Traité à l'égard d'une société sans discrimination.


We saw how schools, agencies, local police, local municipalities, the provinces and our department all came together at the same time to provide a range of services.

Nous avons vu des écoles, des organismes, des services locaux de police, des autorités municipales locales, des autorités provinciales et notre ministère se mobiliser tous en même temps pour fournir un éventail de services.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'departments that came together last' ->

Date index: 2021-03-23
w