Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "day had apparently promised " (Engels → Frans) :

– having regard to the WHO announcement of 5 September 2014 that experts taking part in a two-day discussion on potential Ebola therapies and vaccines had identified several therapeutic and vaccine interventions that should be the focus of priority clinical evaluation at this time, including two promising Ebola vaccines,

– vu l'annonce de l'OMS du 5 septembre 2014 indiquant que les experts qui ont participé à une réunion de deux jours sur des thérapies et vaccins éventuels contre Ebola avaient mis en évidence plusieurs interventions thérapeutiques et vaccins sur lesquels l'évaluation clinique devrait se concentrer en priorité, dont deux vaccins prometteurs contre Ebola,


The minister of the day had apparently promised at the May 2002 annual general meeting of the Canadian Council for Refugees that he would be putting it in place in less than a year.

Le ministre de l'époque aurait promis, à la réunion générale annuelle du Conseil canadien des réfugiés en mai 2002, qu'il mettrait en oeuvre la section d'appel en moins d'un an.


Back in March, I had asked the Minister of Foreign Affairs about the construction of a new prison, which was apparently promised by Canada, the British and the Dutch.

En mars dernier, j'ai posé une question au ministre des Affaires étrangères au sujet de la construction d'une nouvelle prison apparemment promise par les Canadiens, les Britanniques et les Hollandais.


Mr. Page, our problem now, as the official opposition, is that it's been almost four years and we've had three ministers of the environment, and we've had apparently three plans, we've had regulations promised by January 2010 now delayed indefinitely.

Un règlement a été promis pour janvier 2010 au plus tard, mais la publication vient d'être remise indéfiniment.


They are also now allowing us to see, this autumn, the first signs of stabilisation, as is apparent from the economic forecasts that I had the opportunity to present two days ago in Brussels.

De plus, ils nous permettent maintenant de constater, cet automne, les premiers signes de stabilisation, comme l’indiquent les prévisions économiques que j’ai eu la possibilité de présenter il y a deux jours à Bruxelles.


Although a few months ago we had a real open prison which constantly closing in, that is becoming ever more apparent when every day we count the dead, the hunger, the fear, the power of weapons and their effect, on both sides of the walls, on civilians’ lives.

S’il y a quelques mois, nous avions une vraie prison à ciel ouvert qui ne cessait de se fermer, c'est de plus en plus en plus visible lorsque nous comptons chaque jour les morts, la faim, la peur, la puissance des armes et leur effet, des deux côtés des murs, sur la vie des citoyens.


A few days earlier, Canadian inspectors had apparently boarded a Spanish freezer trawler, which was also fishing in international waters.

Quelques jours auparavant, les inspecteurs canadiens avaient abordé un navire congélateur espagnol qui pêchait également dans les eaux internationales.


– (FR) Madam President, Madam Minister, President of the Commission, ladies and gentlemen, we too wish to hear the proposals and suggestions made by the Members of Parliament but, if I may, I would like to sum up the position of the European Commission on this major debate, which was promised at Nice in the early hours of the morning, when the ink had not yet dried on the agreement. It was almost as if the Heads of State and Government were not really satisfied with what they had just done after three ...[+++]

- Madame la Présidente, Madame la Ministre, Monsieur le Président de la Commission, Mesdames et Messieurs les Parlementaires, nous aussi nous souhaitons entendre les propositions et les suggestions des députés, mais si vous le permettez, je voudrais vous donner en quelques instants la position de la Commission européenne sur ce grand débat qui a été promis à Nice, au petit matin, alors même que l'encre de l'accord n'était pas encore sèche, un peu comme si les chefs d'État et de gouvernement n'étaient pas réellement satisfaits de tout ce qu'ils venaient de faire après trois jours de négociations.


This government apparently committed to creating jobs is actually pulling out of these projects, thus depriving several municipalities of funding they had been promised.

Pour un gouvernement qui voulait créer des emplois, on considère qu'il se retire de ses projets et, ce faisant, retire des mains de plusieurs municipalités l'argent qui leur avait été promis.


We subsequently learned that the PMO had apparently promised Suharto he would not be bothered by protesters during his visit to Canada.

On a ensuite appris que le Bureau du premier ministre aurait, au préalable, promis à Suharto qu'il ne serait pas ennuyé par des protestataires au cours de son séjour au Canada.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'day had apparently promised' ->

Date index: 2022-07-04
w