Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cuts today because " (Engels → Frans) :

Mr. Speaker, I rise in the House today because thousands of people in Drummond are opposed to the Canada Post cuts.

Monsieur le Président, je me lève à la Chambre aujourd'hui parce que des milliers de citoyens de Drummond s'opposent aux compressions à Postes Canada.


Mr. Speaker, normally I would say that I am pleased to present a petition but I am saddened today because this petition contains 4,000 signatures of people who are very fearful of the cuts to public services because that is a major contributor to their security and safety.

Monsieur le Président, normalement, je dirais que je suis heureux de présenter une pétition, mais aujourd'hui, je suis triste, car la pétition que je présente a été signée par 4 000 personnes qui craignent grandement les coupes dans les services publics, car ceux-ci contribuent grandement à assurer leur sécurité.


I am discussing this today, in this House, during the debate on the 2009 discharge because the symbol of Franco-German reconciliation is being treated by some members of the Committee on Budgetary Control as a blessing, as an easy way to cut costs.

J’en parle aujourd’hui, dans cet hémicycle, à l’occasion du débat sur la décharge 2009 car le symbole de la réconciliation franco-allemande est traité par quelques membres de la commission du contrôle budgétaire comme une manne, un simple moyen de faire des économies.


We have heard today that we need to develop the Danube as a transport route because we – I am also speaking in my capacity as a member of the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety – genuinely see this as an alternative way if not to cut CO2 emissions, which is perhaps too ambitious a goal, then at least to avoid increasing them.

Nous avons entendu aujourd’hui que nous devions développer le Danube en tant que voie de transport parce que, et je m’exprime aussi ici en ma qualité de membre de la commission de l’environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire, nous considérons vraiment cela comme un autre moyen sinon de réduire les émissions de CO2, ce qui est peut-être un objectif trop ambitieux, au moins d’éviter de les accroître.


− (on behalf of the UK Conservative delegation) The UK Conservatives today voted against the 2.9% increase in the budget because we believe that, as national capitals look for ways of cutting their own deficits or improving their fiscal situation, it is not appropriate for MEPs to demand an increase in European spending.

− (au nom de la délégation conservatrice britannique) (EN) Les conservateurs britanniques ont aujourd’hui voté contre l’augmentation de 2,9 % du budget parce que nous croyons qu’au moment où les capitales nationales cherchent des moyens pour réduire leurs propres déficits ou améliorer leur situation fiscale, il n’est pas opportun que les députés du Parlement demandent une augmentation des dépenses européennes.


That is a major success, because it has made it clear that the Council is not a homogeneous whole that can dictate a uniform objective, but that there are most definitely different opinions in the Council, for example, in the case of states like Hungary or Poland, who fear that, with the financing of the External Action Service, ITER and Galileo using the same budgetary resources that we have today, but with agricultural spending frozen until 2013, cuts will have ...[+++]

C’est un succès majeur, car cela a clairement montré que le Conseil n’était pas un ensemble homogène qui peut dicter un objectif uniforme, mais qu’il existe des opinions très certainement différentes au sein du Conseil. C’est le cas de pays comme la Hongrie ou la Pologne, qui craignent qu’avec un financement du service pour l’action extérieure, d’ITER et de Galileo utilisant les mêmes ressources budgétaires que celles dont nous disposons aujourd’hui, et des dépenses agricoles gelées jusqu’en 2013, des coupes ne doivent être effectuées quelque part.


Our mission was cut short because today, in the churches, in the Vietnamese pagodas, there are more police officers than monks.

Notre action a été interrompue parce qu'il y a aujourd'hui, dans les églises, dans les pagodes Viêt-namiennes, plus de policiers que de moines.


My constituents are telling me to continue with our deficit and debt reduction targets, enhance our health care system but they do not need tax cuts today because they think there are more important things to do.

Mes électeurs me disent qu'il faut maintenir nos objectifs de réduction du déficit et de la dette, et améliorer notre système de soins de santé, mais qu'ils n'ont pas besoin d'allégements fiscaux aujourd'hui parce qu'il y a des choses plus importantes à faire.


I hear comments of bravo from the other side, but I would not say that to the people of New Brunswick, the people of Madawaska—Restigouche who are suffering today because of the cuts in transfer payments that the government has made.

J'entends des bravos de l'autre côté, mais ce n'est certainement pas les exclamations que lanceraient les gens du Nouveau-Brunswick, de Madawaska—Restigouche, qui souffrent parce que le gouvernement a fait des compressions dans les paiements de transfert.


If we are talking about civilized wood cutting today, it is because at one point in time logging companies were given access to the forest and allowed to do whatever they wanted with it.

Si nous parlons de coupes civilisées, aujourd'hui, c'est parce qu'à un moment donné, on a permis aux exploitants du bois d'oeuvre d'entrer en forêt et d'en faire ce qu'ils voulaient.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'cuts today because' ->

Date index: 2021-09-28
w