Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "could either answer " (Engels → Frans) :

Could you get your question on, and then if the witnesses could either undertake to provide us an answer later or answer quickly now that would be fine.

Pouvez-vous poser votre question et, les témoins pourraient s'engager à nous transmettre leur réponse plus tard ou à vous répondre très rapidement maintenant si cela s'avère possible.


Senator McIntyre: Ms. McDonald and Ms. St. Germain, could either of you answer that question?

Le sénateur McIntyre : Madame McDonald et madame St. Germain, est-ce que l'une ou l'autre pourrait répondre à la question?


However, I have two subsidiary questions which the Commissioner could either answer in his follow-up remarks or by letter.

Cependant, j’ai deux questions subsidiaires auxquelles le membre de la Commission peut répondre dans ses remarques complémentaires ou par lettre.


I think that was a mistake. There should be the possibility of interrogatories so that the individual could ask a question and then the government could either answer it or get a ruling from the court on that interrogatory, whether or not it should be confidential.

Le gouvernement pourrait y répondre ou attendre une décision des tribunaux sur ces questions, qu'elles soient confidentielles ou non.


Mr. Speaker, I am surprised that the secretary of state either would not or could not answer a straight question.

Monsieur le Président, je suis étonné que la secrétaire d'État ne puisse pas ou ne veuille pas répondre à une question directe.


I could not answer that either.

Je n'ai pas non plus pu répondre à cette question.


I do not like off-the-cuff or technocratic answers either and I wish I could give you a more substantial answer, but the point is that the only institution which, with regard to the Treaty, has the power actually to interpret Community legislation is ultimately the Court of Justice, but the Member is aware of this and does not need me to lecture him in this regard.

- (EN) Moi non plus, je n’aime pas les réponses impromptues ou technocratiques et je voudrais vous donner une réponse plus concrète, mais il faut savoir que la seule institution revêtue, selon le Traité, du pouvoir effectif d’interpréter la législation communautaire est en fin de compte la Cour de justice.


I asked Mr. Cullen and he could not answer the questions either.

Quand j'ai posé ces questions à M. Cullen, il n'a pas su non plus me répondre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'could either answer' ->

Date index: 2023-09-10
w