Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "continues today seems " (Engels → Frans) :

It seems to me that the system in the bill is much more open to challenge under the Charter than if we had followed the recommendations that you put in your report and that you are repeating in your brief today, through a fixed number that allows somebody to continue to make complaints, whereas in this system we chuck the right to make a complaint unless there are exceptional circumstances.

Il me semble que le régime prévu par le projet de loi sera beaucoup plus vulnérable aux contestations constitutionnelles que celui qui refléterait les recommandations que vous avez incluses dans votre rapport et que vous avez reprises dans votre mémoire aujourd'hui, à savoir accorder un nombre fixe de plaintes à chaque détenu alors que dans ce système, nous supprimons le droit de déposer une plainte sauf lorsqu'il existe des circonstances exceptionnelles.


– (FI) Mr President, this report was preceded by a very heated debate in the committee at the start of the year, and it seems this debate is continuing today here in plenary.

– (FI) Monsieur le Président, ce rapport a été précédé d’un débat très vif au sein de la commission au début de cette année et il semble que ce débat se poursuive ici en séance plénière.


That is why we must not waste any more time, but it seems to me that the wish of the European Union has been clearly shown today, and particularly that of the Council, with the support of the Commission, to intervene and to continue to take firm action to prevent and, I also believe, through strategic projects to prevent any increase in terrorist action.

C’est pourquoi nous n’avons plus de temps à perdre. Il me semble que le souhait de l’Union européenne a été clairement démontré aujourd’hui - notamment celui du Conseil avec le soutien de la Commission - d’intervenir et de continuer à prendre des mesures énergiques pour prévenir toute augmentation des actes terroristes également, je pense, moyennant des projets stratégiques.


The debate that began yesterday and that continues today seems to take into account the fact that, yesterday, the United Nations and Iraqi authorities reached an agreement under which the government of Iraq authorized the presence of United Nations inspectors on its territory, apparently granting immediate, unconditional and unrestricted access.

Le débat commencé hier et qui se poursuit aujourd'hui, ne semble pas vouloir prendre en compte le fait qu'hier, les Nations Unies et les autorités irakiennes en sont venus à une entente faisant en sorte que le gouvernement irakien autorisait la présence sur son territoire des inspecteurs des Nations Unies; «un accès, immédiat, sans condition et sans restriction» a-t-on dit.


Ultimately, I believe, no country will be able to avoid the obvious constraints that apply to us all in this regard, and if Europe continues to play its part on climate change, I think it will also succeed in winning over those who seem the most hesitant today.

Je crois qu’à terme, aucun pays ne pourra se soustraire aux contraintes évidentes qui s’imposent à nous tous à cet égard et je pense que si l’Europe continue à jouer son rôle concernant le changement climatique, elle parviendra également à convaincre ceux qui semblent aujourd’hui être les plus réticents.


Our debate today seems like a continuation of the debate we had recently on Motion No. 384 which proposed a very similar idea.

Le débat d'aujourd'hui semble être la continuation de celui que nous avons tenu récemment sur la motion M-384 qui proposait une idée très similaire.


It seems more sensible, therefore, to move all votes for today. We then do not need to continue with this and we can carry on with the debates and ask the Commissioner important questions.

Par conséquent, il me semble plus approprié que vous reportiez simplement tous les votes d’aujourd’hui, de telle sorte que nous ne soyons pas contraints de continuer en ce sens et que nous puissions poursuivre les débats et poser des questions importantes au commissaire.


It seems we have not yet been able to change the government's mind on this and we hope to continue to raise the issue until we have it convinced it is wrong, that it is dividing Canadians into different groups on the basis that the day before yesterday some contracted hepatitis C and some did today and so they do not qualify for help.

Il semble qu'on n'a pas encore réussi à infléchir la décision du gouvernement sur la question et nous espérons continuer à soulever cette question jusqu'à ce qu'on réussisse à le convaincre qu'il a tort et qu'il sépare les canadiens en deux groupes, ceux qui ont contracté l'hépatite C avant-hier et ceux qui l'ont contracté aujourd'hui et qui ne sont donc pas admissibles à une indemnisation.


No doubt, Mr. Speaker, you and the clerks have attempted to get us Private Members' Business today, but it does seem, in my opinion, to be very unfortunate when someone abuses the goodwill of the House and the goodwill of the Chair by continually putting this bill off and not dealing with it.

Je suis certain, monsieur le Président, que vous et les greffiers avez essayé de trouver une mesure d'initiative parlementaire que nous aurions pu étudier aujourd'hui, mais je trouve quand même cela très malheureux que quelqu'un abuse de la bonne volonté de la Chambre et de la bonne volonté de la présidence en remettant sans cesse à plus tard l'étude de ce projet de loi.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'continues today seems' ->

Date index: 2022-02-05
w