Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "completely wrong because every " (Engels → Frans) :

He was completely wrong because every Canadian receiving U.S. social security payments saw a significant increase in their tax bill.

Il avait tout à fait tort, parce tous les Canadiens bénéficiaires de prestations de sécurité sociale des États-Unis ont constaté une hausse importante de leurs impôts.


Mr. Speaker, that member is completely wrong on every one of those points she has tried to make.

Monsieur le Président, la députée se trompe sur toute la ligne.


We will only claim victory when the massacres and acts of terror are completely eradicated, because every one of them brings pain to the entire nation, such as the car bomb set off by the FARC in the Club El Nogal, exactly a year ago, killing 33 and injuring 173; or the rural worker from La Unión Peneya, who was burnt alive by terrorist guerrillas because he refused to abandon his home and swell the numbers of displaced people; or the peasant woman from Tibú, who lost he ...[+++]

Nous ne crierons victoire que lorsque les massacres et les actes terroristes seront totalement éradiqués, parce que chacun de ces actes fait souffrir la nation tout entière, comme l’attentat à la voiture piégée perpétré il y a tout juste un an par les FARC au club El Nogal, faisant 33 tués et 173 blessés, ou ce paysan de La Unión Peneya, qui a été brûlé vif par les guérillas terroristes parce qu’il refusait d’abandonner sa maison et de venir augmenter le nombre de personnes déplacées, ou encore cette paysanne de Tibú, qui a perdu une jambe à cause d’une min ...[+++]


Nothing could be more wrong, because every time we adopt a Community rule we are simplifying the legislation by replacing 15 pieces of national legislation.

Rien n’est plus faux parce qu’à chaque fois que nous adoptons un règlement communautaire, nous simplifions la législation en remplaçant 15 lois nationales.


Frankly, if the minister over there or in fact any of the members on that side think they can rattle me by throwing these things at me, they are completely wrong because I feel perfectly comfortable with the positions we take on bills (1615) I want to get back to fundraising.

Franchement, le ministre et tous les députés d'en face ont tort de croire qu'ils peuvent m'ébranler en lançant pareilles insinuations, parce que je suis parfaitement à l'aise avec les positions prises par mon parti à l'égard des projets de loi à l'étude (1615) J'aimerais revenir aux activités de financement.


Firstly, because sufficient and reasonable conditions are not in place for doing so and, secondly, because doing so would send the completely wrong message, not just to China, but to the world in general, about how seriously we take this kind of embargo.

Tout d’abord parce que les conditions suffisantes et raisonnables ne sont pas réunies pour le faire et ensuite parce que, si nous faisions cela, nous enverrions un mauvais signal non seulement à la Chine, mais au monde en général, quant au sérieux que ce genre d’embargo revêt à nos yeux.


– (FR) Mr President, with the United Nations ruled out of the game, with NATO rendered powerless, and with the European Union coming unravelled, the revelation of the day, ladies and gentlemen, is not war, or to be more precise the international ‘rat hunt’, which it is claimed began tonight, although this claim is wrong because Iraq has been bombed every day for the last twelve years by the empire – or rather by the empire and its flunkeys.

- Monsieur le Président, les Nations unies disqualifiées, l'OTAN pulvérisée, l'Union européenne décomposée, voilà, Mesdames et Messieurs, le grand fait du jour : ce n'est pas la guerre, ou plus exactement la ratonnade internationale dont on dit, à tort, qu'elle a commencé cette nuit, alors que l'Irak est bombardé tous les jours par l'empire depuis douze ans - je veux dire l'empire et ses valets.


Since it is better to be in good company when you get it wrong than to be all alone, competition makes speculative-fund managers imitate the strategy of their competitors, because every indulgence is extended to those who, in common with the rest of the profession, have got their assessments wrong (Andrew Crocket, BIS).

Comme il vaut mieux être en bonne compagnie que tout seul quand on se trompe, la concurrence amène "les gestionnaires de fonds spéculatifs à imiter la stratégie de la concurrence", ( Andrew Crocket de la BRI ) car "on pratique une grande indulgence à l'égard de ceux qui, comme l'ensemble de la profession, se sont trompés dans leurs estimations".


He is completely wrong because the social security system cannot be seen in isolation as a factor that runs counter to economic interest.

Il a complètement tort parce que le système de la sécurité sociale ne peut être considéré comme un élément isolé qui va à l'encontre de l'intérêt économique.


The reason both sides can say such extreme things is that there's no information in the middle to say, well, those ten points are completely wrong, because these independent scientists have done these experiments, and with reasonable certainty, we can eliminate those concerns; but these two are things that are still valid.

La raison pour laquelle les deux camps peuvent dire des choses aussi extrêmes est qu'il n'y a pas d'informations objectives pour dire: «voilà, ces dix objections sont totalement erronées car des scientifiques indépendants ont fait ces expériences et on peut écarter ces craintes avec une certitude raisonnable; mais ces deux-là restent valides.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'completely wrong because every' ->

Date index: 2024-05-18
w