Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
A-bomb
Armed forces soldier
Assemble bombs
Atom bomb
Atomic bomb
Atomic weapon
Bomb disposal expert
Bomb disposal technician
Conceive aerial and ground-based explosive devices
Construct aerial and ground-based explosive devices
Every oak has been an acorn
From little acorns big trees grow
H-bomb
Hydrogen bomb
Neutron bomb
Nuclear bomb
Nuclear device
Nuclear weapon
Nuclear weapons use
Occupational science
Occupational sciences
Produce aerial and ground-based explosive devices
Sapper
Study of every-day-activity
Study of everyday activity
Thermonuclear bomb
Thermonuclear weapon

Traduction de «been bombed every » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
double incontinence with frequency greater than once every night and once every day

Incontinence mixte, survenant plus d'une fois par nuit ou par jour


nuclear weapon [ atom bomb | atomic bomb | atomic weapon | hydrogen bomb | neutron bomb | nuclear bomb | nuclear device | nuclear weapons use(UNBIS) ]

arme nucléaire [ arme atomique | bombe à hydrogène | bombe à neutrons | bombe atomique | engin nucléaire ]




H-bomb | hydrogen bomb | thermonuclear bomb | thermonuclear weapon

arme thermonucléaire | bombe à hydrogène | bombe H | bombe thermonucléaire


from little acorns big trees grow [ every oak has been an acorn ]

d'un petit gland provient un grand chêne


armed forces soldier | sapper | bomb disposal expert | bomb disposal technician

démineur | démineur/démineuse | démineuse


study of everyday activity | study of every-day-activity | occupational science | occupational sciences

sciences du travail


construct aerial and ground-based explosive devices | produce aerial and ground-based explosive devices | assemble bombs | conceive aerial and ground-based explosive devices

assembler des bombes
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Sixth, we should refrain from repeated bombing of television and broadcasting facilities which NATO itself has acknowledged have not had any real military value, and which has been condemned by every single international human rights organization and international press association as being the ultimate in censorship violence.

Sixièmement, nous devons cesser de bombarder à répétition les installations de télévision et de radiodiffusion qui, de l'aveu même des responsables de l'OTAN, n'ont pas beaucoup de valeur, en tant qu'objectifs militaires, surtout que les organismes de défense des droits de la personne et les associations internationales de la presse sont unanimes à condamner ces bombardements, déclarant que ces attaques reviennent à imposer la censure par la violence.


Another example is that personal disasters for millions brought on my ethnic cleansing in Rwanda or in the dismantled Yugoslavia, the dropping of atomic bombs, the Gulf War, and every environmental disaster from Three Mile Island to Chernobyl, or the Love Canal, have been good for somebody's GDP and the economy because of mass movements of people and eventual new construction.

Un autre exemple est le fait que les catastrophes qui ont touché des millions de personnes comme le nettoyage ethnique au Rwanda, le démembrement de la Yougoslavie, l'emploi de bombes atomiques, la guerre du Golfe, et toutes les catastrophes environnementales comme celle de Three Mile Island et de Tchernobyl, ou du Love Canal, ont eu un effet positif sur le PIB de certains pays et sur l'économie à cause des déplacements massifs de population et éventuellement, des nouvelles constructions.


– Mr President, as many people have said, civilians, many of them children, are indiscriminately killed or injured by cluster bombs every day.

– (EN) Monsieur le Président, comme bon nombre de mes collègues l’ont dit avant moi, les bombes à fragmentation tuent ou blessent aveuglément chaque jour de nombreux civils, parmi lesquels un grand nombre d’enfants.


– (FR) Mr President, with the United Nations ruled out of the game, with NATO rendered powerless, and with the European Union coming unravelled, the revelation of the day, ladies and gentlemen, is not war, or to be more precise the international ‘rat hunt’, which it is claimed began tonight, although this claim is wrong because Iraq has been bombed every day for the last twelve years by the empire – or rather by the empire and its flunkeys.

- Monsieur le Président, les Nations unies disqualifiées, l'OTAN pulvérisée, l'Union européenne décomposée, voilà, Mesdames et Messieurs, le grand fait du jour : ce n'est pas la guerre, ou plus exactement la ratonnade internationale dont on dit, à tort, qu'elle a commencé cette nuit, alors que l'Irak est bombardé tous les jours par l'empire depuis douze ans - je veux dire l'empire et ses valets.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
There is a great hope in Palestine and in Israel: it is those thousands of Palestinians who endure every day and who do not agree with the bombs and the attacks, and those hundreds and thousands of Israelis who are fantastic, like the two pilots last week who were ordered to bomb Nablus and refused.

Il reste un grand espoir pour la Palestine et Israël, à savoir ces milliers de Palestiniens qui endurent jour après jour et qui désapprouvent les bombes et les attentats, et ces Israéliens par centaines et par milliers, qui sont fantastiques, comme ces deux pilotes la semaine dernière qui ont reçu l’ordre de bombarder Naplouse et ont refusé.


Not only are the effects of these bombs indiscriminate in that they can strike civilians as much as soldiers, but they are also imprecise in the area they affect, which amounts to something like 350 football fields every time a cluster bomb is dropped.

Ces bombes sont aléatoires non seulement parce qu'elles touchent à la fois des civils et des soldats mais aussi parce qu'elles sont imprécises d'un point de vue géographique : chaque bombe peut couvrir une surface équivalant à 350 terrains de football.


The Palestinian Authority must make every endeavour to stop the terrorism perpetrated by Palestinian extremists but, on the other hand, the Sharon government in Israel is not sending out peace signals: murders outside the Occupied Territories, bombings, expansion of settlements, carte blanche for the settlers, who have bombed architectural structures in Hebron which are part of our human heritage.

L'Autorité palestinienne doit user de toute son énergie pour mettre fin aux actes de terrorisme des extrémistes palestiniens, mais du côté d'Israël, le gouvernement Sharon ne donne pas de signaux de paix : assassinats extraterritoriaux, bombardements, expansion des implantations, carte blanche aux colons qui, dans le centre d'Hébron, ont détruit avec leurs bombes des œuvres architecturales appartenant au patrimoine de l'humanité.


A real chance to reach a negotiated settlement was then missed. In the wake of the bombings that took place on the 7 August, the EU deplores once again the loss of life and destruction resulting from the war and urges both the government and the LTTE to make every effort to avoid civilian casualties.

Après les bombardements qui ont eu lieu le 7 août, l'UE déplore une fois de plus les pertes de vies humaines et les destructions occasionnées par la guerre et engage tant le gouvernement que les LTTE à tout mettre en oeuvre pour éviter de faire des victimes civiles.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'been bombed every' ->

Date index: 2024-07-21
w