Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "commitment to europe is about action rather than mere rhetoric " (Engels → Frans) :

Your country’s leaders, and you in particular, are convinced Europeans whose commitment to Europe is about action rather than mere rhetoric, and you are competent too.

Les dirigeants de votre pays et vous, en particulier, êtes des Européens convaincus dont l’engagement en faveur de l’Europe se traduit plus en action qu’en pure rhétorique.


Your country’s leaders, and you in particular, are convinced Europeans whose commitment to Europe is about action rather than mere rhetoric, and you are competent too.

Les dirigeants de votre pays et vous, en particulier, êtes des Européens convaincus dont l’engagement en faveur de l’Europe se traduit plus en action qu’en pure rhétorique.


I hope we get some answers from the parliamentary secretary rather than empty rhetoric talking about what other parties stand for when it is his party that has not taken action to correct these wrongs and to fix the broken system.

J'espère obtenir des réponses du secrétaire parlementaire plutôt que des paroles en l'air sur la position des autres partis, parce que son parti n'a rien fait pour remettre le système en marche.


I come from a country which has said ‘no’ to the Lisbon Treaty, where we talk increasingly about trying to bring citizens closer to the European Union, and the best way to do that is to see Europe in action rather than in words.

Je viens d’un pays qui a dit «non» au traité de Lisbonne, où nous parlons de plus en plus d’essayer de rapprocher les citoyens de l’Union européenne, et le meilleur moyen d’y parvenir est de voir l’Europe agir plutôt que causer.


Third, we need a clear commitment to development objectives in the rules and practices, rather than merely the rhetoric, at the WTO and governance arrangements in the WTO that reflect it.

En troisième lieu, il faudrait s'engager sans ambiguïté à mettre au point des objectifs au niveau des règles et des pratiques, par opposition à une simple rhétorique, au niveau de l'OMC et des arrangements de gouvernance qui les reflètent au sein de cette organisation.


We hope that the application of the social agenda will also give citizens the chance to feel part of social Europe and to realise that the European Union intends to take positive action to continue raising standards of living, rather than merely guaranteeing minimum levels.

Nous espérons que la mise en œuvre de l’agenda social donnera l’occasion aux citoyens de se sentir proches de l’Europe sociale et de prendre conscience que l’Union européenne va engager des actions positives visant à renforcer constamment les niveaux de vie et ne se bornant pas à garantir des niveaux minimaux.


It is the responsibility of all institutions, as the Treaty makes very clear", said Mr Byrne, adding that "everyone must accept their role and show their commitment through action rather than rhetoric".

La santé relève de la responsabilité de toutes les institutions, ainsi que le prévoit clairement le traité", a déclaré M. Byrne, en ajoutant qu'"il appartient à chacun d'assumer son rôle et de montrer son engagement par des actes, plutôt que par des discours".


However, during his African trip the Prime Minister reiterated to his African counterparts that despite Canada's $500 million commitment to support the G-8 Africa action plan, that plan would not be only, and indeed, not even primarily, about new resources, but rather about changing the paradigm of our relationship based on ownership and mutual responsibility, on rewarding succe ...[+++]

Toutefois, durant son voyage en Afrique, le premier ministre a insisté auprès de ses homologues africains sur le fait que, malgré l'engagement de 500 millions de dollars du Canada pour appuyer le plan d'action du G8 pour l'Afrique, le plan d'action ne se baserait ni exclusivement ni principalement sur de nouvelles ressources; il s'agit plutôt de modifier le paradigme de nos relations sur la base de la responsabilisation et des obligations réciproques; sur la valorisation du succès et non le soutien de l'échec, c'est-à-dire en donnant aux Africains ainsi ...[+++]


It is therefore perfectly reasonable to raise the question of whether, when we talk about the problems of the new knowledge-based economy and of the new digital economy, which, as far as I know have created unemployment rather than employment in Europe, we are not replacing an inability to deal with the problems of unemployment in the present by what has largely been – and still is toda ...[+++]

On est donc en droit de savoir si, quand on parle des problèmes de la nouvelle économie de la connaissance, de la nouvelle économie numérique - laquelle, pour autant que je sache, n'a encore généré aucun emploi en Europe, mais plutôt du chômage - on ne remplace pas une incapacité à agir contre les problèmes du chômage actuel par ce qui est, en grande partie et jusqu'à aujourd'hui, une rhétorique ...[+++]


NATO became the successful anchor for the North American commitment to Europe's peace and stability while, at the same time, burying the historic animosity between France and Germany, allowing Germany to act in concert with democracies rather than exercise unilateral actions which led to World War II.

L'OTAN est devenue le point d'ancrage de l'engagement de l'Amérique du Nord envers la paix et la stabilité en Europe, tout en supportant le poids de l'animosité de longue date entre la France et l'Allemagne, permettant à l'Allemagne d'agir de concert avec les démocraties, au lieu d'exercer des actions unilatérales comme celles qui ont mené à la Deuxi ...[+++]


w