Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "colleagues they contact " (Engels → Frans) :

I encourage all of my colleagues to contact the Nisga'a people should they have questions on this treaty.

J'encourage tous mes collègues à communiquer avec la nation Nisga'a s'ils se posent des questions à propos de ce traité.


They recognize that they need to get better contacts with colleagues on ports police or in immigration.

Ils admettent avoir besoin de contacts plus étroits avec leurs collègues de la Police des ports ou des services d'immigration.


He has ignored it, suggesting instead to his two colleagues they contact the Quebec City police.

Il a refusé d'en prendre connaissance suggérant plutôt à ses deux collègues de s'adresser à la police de Québec.


For many people, they mark the beginning of a European spirit, the first time they came into contact with colleagues and people their own age, really helping to strengthen the Union, and even more so given the new responsibilities for sport that the Union has assumed following the Treaty of Lisbon.

Pour beaucoup ils marquent la naissance d’un esprit européen: la première fois qu’ils entrent en contact avec des collègues et des personnes de leur âge, la première fois qu’ils aident vraiment à renforcer l’Union, a fortiori compte tenu des nouvelles responsabilités en matière de sport, que l’Union assume conformément au traité de Lisbonne.


I myself am engaged, within the College, and with my colleagues who are in charge of these various programmes – because they are split between several Directorates-General – in stepping up the research into, and development of, electronic programmes. This is to ensure that we have the highest quality, most sophisticated translations as soon as possible not only for the patent, but for other uses too, such as the points of single contact and the Internal Ma ...[+++]

Je me préoccupe personnellement, au sein du collège, avec mes collègues chargés de ces différents programmes, parce qu’ils sont répartis entre plusieurs directions générales, d’intensifier la recherche et le développement des programmes électroniques pour avoir le plus vite possible – pour le brevet, et pour d’autres usages, comme les guichets uniques, ou comme IMI – les qualités de traduction les plus élevées et les plus sophistiquées.


I myself am engaged, within the College, and with my colleagues who are in charge of these various programmes – because they are split between several Directorates-General – in stepping up the research into, and development of, electronic programmes. This is to ensure that we have the highest quality, most sophisticated translations as soon as possible not only for the patent, but for other uses too, such as the points of single contact and the Internal Ma ...[+++]

Je me préoccupe personnellement, au sein du collège, avec mes collègues chargés de ces différents programmes, parce qu’ils sont répartis entre plusieurs directions générales, d’intensifier la recherche et le développement des programmes électroniques pour avoir le plus vite possible – pour le brevet, et pour d’autres usages, comme les guichets uniques, ou comme IMI – les qualités de traduction les plus élevées et les plus sophistiquées.


We have always urged our American colleagues, through the administration and through Canada-U.S. parliamentary groups, which have good contacts in the United States, that they should ratify and become a member of the international legal community where they can bring their force and their sense of law so the world law will be better served.

Nous avons toujours pressé nos collègues américains, par le truchement du gouvernement et des groupes parlementaires Canada-États-Unis, qui entretiennent de bons contacts chez notre voisin du Sud, de ratifier la création du tribunal et de devenir un membre de la communauté juridique internationale.


They are both within the remit of my colleague, Mr Bolkestein, but we are cooperating here and I am ready to contact him after Question Time.

Elles relèvent toutes deux de la compétence de mon collègue M. Bolkestein, mais nous coopérons ici et je compte le contacter après l'Heure des questions.


Vice-President Onesta has contacted my colleague, Commissioner Diamantopoulou, suggesting that the Commission puts forward a proposal to the Council and Parliament for an amendment to this regulation, allowing assistants to chose between the Member State where they work, the Member State where they were last insured or the Member State of which they are a national.

Le vice-président Onesta est entré en contact avec ma collègue, la commissaire Diamantopoulou, pour inviter la Commission à présenter une proposition au Conseil et au Parlement visant à modifier ce règlement, de manière à ce que celui-ci permette à l'assistant de choisir entre l'État membre où il travaille, l'État membre où il a été assuré en dernier lieu ou l'État membre dont il est ressortissant.


Without getting into details, I will sum up the eight major flaws of this bill, as mentioned by my colleague. They concern the types of lobbyists, the requirement to disclose contracts, lobbyists' fees, the contacting of ministers and senior officials, the lobbyists' political ties, coalitions, contingency fees and, finally, the whole issue of the ethics counsellor.

Sans entrer dans les détails, je rappelle les huit failles majeures dans la loi que mon collègue a rappelées: les catégories de lobbyistes, l'obligation de divulgation en ce qui touche les contrats, les honoraires des lobbyistes, la prise de contact avec les ministres et les hauts fonctionnaires, les affiliations politiques des lobbyistes, les coalitions, les honoraires conditionnels et, finalement, toute la question du conseiller en éthique.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'colleagues they contact' ->

Date index: 2022-05-17
w