Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cases mentioned today " (Engels → Frans) :

Indeed, I might mention the case earlier today regarding my colleague, the member for Mount Royal, when he presented amendments that would strengthen the provisions in this bill to support victims of terrorism and add to the remedies against those who commit terrorist acts.

Je dois faire mention du fait que, plus tôt aujourd'hui, mon collègue, le député de Mont-Royal, a proposé des amendements visant à resserrer les dispositions de ce projet de loi afin de soutenir les victimes d'actes terroristes et de leur donner un recours contre les auteurs d'actes terroristes.


Two particular cases have already been mentioned today, two simultaneous nuclear projects: one in the Kaliningrad district of the Russian Federation, which is completely surrounded by Lithuania, Poland and the Baltic Sea, and the second in Belarus, where a nuclear power station is planned to be built just 20 km away from the Lithuanian border.

Deux cas particuliers ont déjà été mentionnés aujourd’hui, deux projets nucléaires simultanés: l’un dans le district de Kaliningrad, dans la Fédération de Russie, une région totalement entourée par la Lituanie, la Pologne et la mer Baltique, et l’autre en Biélorussie, où une centrale nucléaire doit être construite à seulement 20 km de la frontière lituanienne.


Sometimes, we complain that not much can be done, but in this case, we can take specific measures, and this has already been mentioned, today.

Nous nous plaignons parfois de ne pas pouvoir faire grand-chose, mais dans le cas présent, nous pouvons prendre des mesures spécifiques, et cela a déjà été signalé aujourd’hui.


For example, take the case of Doucet-Boudreau v. Nova Scotia, which was mentioned today.

Prenons par exemple le cas Doucet-Boudreau c. la Nouvelle-Écosse, dont on a fait mention aujourd'hui.


I do not think there have been any cases mentioned today that have involved a private arrangement for some constituent, such as an immigration case or something like that, which might possibly constitute problems under the Access to Information Act or the Privacy Act or whatever it may be.

Il l'a fait. Je ne crois pas qu'on ait mentionné aujourd'hui un cas concernant un arrangement privé en faveur d'un électeur, comme une affaire d'immigration ou autre chose du genre, qui pourrait poser des problèmes aux termes de la Loi sur l'accès à l'information ou de la Loi sur la protection des renseignements personnels, ou je ne sais quoi d'autre.


Commentators have spoken of this being a test case for the constitutional process, as others have already mentioned today in principle.

Certains commentateurs ont affirmé que cela créait un précédent dans le processus constitutionnel, point que certains ont déjà mentionné aujourd’hui sur le principe.


The slackness and lack of supervision that have been the case up to now are on the point of having disastrous consequences, first and foremost for the natural world, but also for the reputation of the EU, as many of my fellow MEPs have mentioned today.

Le laisser-aller et le manque de contrôle qui prévalent jusqu’ici sont sur le point d’avoir des conséquences désastreuses, tout d’abord et surtout pour la nature, mais aussi pour la réputation de l’UE, comme plusieurs de mes collègues députés l’ont mentionné aujourd’hui.


To my mind, compliance with these requirements and with the others that have already been mentioned today is of crucial importance, and there are two reasons why this is the case.

Je pense que le respect de ces exigences, ainsi que des autres qui ont déjà été mentionnées aujourd’hui, est capital, et ce pour deux raisons.


Some of the mischief cases mentioned earlier today involving hacking have cost millions if not hundreds of millions of dollars in disruptions.

Certains cas de méfait dont il a été question plus tôt aujourd'hui et qui mettaient en cause du piratage informatique ont coûté des millions, voire des centaines de millions de dollars en perturbations.


The case mentioned in the supply day motion today, the Rosenberg case, is an example of that as the member for Dewdney—Alouette pointed out so appropriately.

L'affaire mentionnée dans la motion de l'opposition aujourd'hui, l'affaire Rosenberg, est un exemple où, comme l'a si bien fait remarquer le député de Dewdney—Alouette, un groupe de juges a pris une décision unilatérale à l'égard d'une loi du Parlement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'cases mentioned today' ->

Date index: 2020-12-24
w