Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cannot consider debating " (Engels → Frans) :

The motion for second reading is considered during Government Orders, but unlike other bills, the motion cannot be debated or amended and the Speaker immediately puts the question.

La motion portant deuxième lecture est étudiée sous les ordres émanant du gouvernement, mais contrairement aux autres projets de loi, la motion ne peut pas être débattue ou amendée, et le Président la met immédiatement aux voix.


With certain exceptions, such as an emergency debate or a question of privilege, the Senate cannot consider and debate an item unless it is on the Order Paper and Notice Paper.

Sauf pour certaines exceptions comme un débat d’urgence ou une question de privilège, le Sénat ne peut étudier une affaire et en débattre à moins qu’elle ne figure au Feuilleton et Feuilleton des préavis.


We cannot consider debating Bill C-10 without considering the bill that is before the Senate and Bill C-12, which we will probably be examining next week.

Ajoutons à cela le projet de loi C-12, qui vise à marginaliser le poids politique du Québec.


13. Considers it regrettable that the Commission did not give a written answer to Parliament’s aforementioned resolution on the Annual Report on Human Rights and Democracy in the World 2012, and considers that such written answers are extremely important for interinstitutional cooperation in this area and cannot be replaced by the debate in plenary, which allows less time for reflection and for a systematic reply to all the points raised by Parliament;

13. regrette que la Commission n'ait formulé aucune réponse écrite à la résolution du Parlement précitée sur le rapport annuel sur les droits de l'homme et la démocratie dans le monde en 2012 et considère que ces réponses écrites sont d'une extrême importance pour la coopération interinstitutionnelle à ce sujet et ne peuvent pas être remplacées par le débat en plénière, qui laisse moins de temps pour la réflexion et pour répondre de manière systématique à tous les points soulevés par le Parlement;


However, the fact that the House cannot consider the same question or two very similar questions in a single session should not be interpreted to mean that the same general policy area cannot form the basis of more than one debate.

Le fait que la Chambre ne puisse étudier la même question, ou deux questions très similaires, au cours d’une session ne devrait pas être interprété comme l’empêchant de consacrer plus d’un débat à un domaine d’ordre général.


102.Notes that the demographic future of Europe creates new problems as regards democratic mechanisms and the channels through which the voice representing the multiplicity of Europe's components can make itself heard and exert influence in political decision-making; considers that the crucial issue in an ageing society is that of the political representation of minors, who represent the common future (and hence the political future) of the community yet currently have no voice and exert no influence in decision-making. For a variety of reasons the voice of immigrants (both adults and their children) ...[+++]

102. fait observer que l'avenir démocratique de l'Europe pose de nouvelles difficultés en ce qui concerne les mécanismes démocratiques et les canaux à travers lesquels la voix de la pluralité de ses composantes peut être entendue et peser au niveau de la décision politique; estime que la question centrale, dans une société vieillissante, est celle de la représentation politique des mineurs, qui constituent l'avenir commun et, partant, l'avenir politique de la communauté, mais qui, à l'heure actuelle, ne sont pas entendus et ne pèsent ...[+++]


The profound reform of the Community’s foreign policy that we are debating today cannot be considered in isolation from the upgrading of Parliament’s role, which is long overdue, for we, considering the extent of the European Union’s activities as a global player, are no longer prepared to stand looking over the fence while the governments take the decisions; on the contrary, we want to get actively involved in taking them.

La réforme approfondie de la politique étrangère de l’Union débattue ce jour ne peut être considérée séparément du renforcement du rôle du Parlement, renforcement que nous attendons de longue date. En effet, vu l’étendue des activités de l’Union européenne en tant qu’acteur sur la scène mondiale, nous ne sommes plus disposés à observer passivement les gouvernements prendre les décisions. Au contraire, nous voulons être activement impliqués dans le processus décisionnel.


The profound reform of the Community’s foreign policy that we are debating today cannot be considered in isolation from the upgrading of Parliament’s role, which is long overdue, for we, considering the extent of the European Union’s activities as a global player, are no longer prepared to stand looking over the fence while the governments take the decisions; on the contrary, we want to get actively involved in taking them.

La réforme approfondie de la politique étrangère de l’Union débattue ce jour ne peut être considérée séparément du renforcement du rôle du Parlement, renforcement que nous attendons de longue date. En effet, vu l’étendue des activités de l’Union européenne en tant qu’acteur sur la scène mondiale, nous ne sommes plus disposés à observer passivement les gouvernements prendre les décisions. Au contraire, nous voulons être activement impliqués dans le processus décisionnel.


Of course we cannot consider the issue of guarantee payments and the issue of Croatia separately from the debate that took place yesterday evening and the developments in Belgrade.

Nous ne pouvons évidemment dissocier la question des garanties et celle de la Croatie, ni de la discussion d’hier soir, ni des développements qui ont eu lieu à Belgrade.


Honourable senators, we cannot consider taking away constitutional rights before a public debate has been held on the question.

Honorables sénateurs, nous devrions nous garder d'abolir des droits constitutionnels tant qu'un débat public n'aura pas eu lieu sur la question.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'cannot consider debating' ->

Date index: 2021-11-29
w