Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "canadian alliance because he forgot " (Engels → Frans) :

I want to point out that the deficit was not mentioned in the laudatory comments made by Senator Finley, because he forgot to mention the abject failures of his government, particularly when it comes to deficits.

Je tiens à signaler que, dans ses observations élogieuses, le sénateur Finley n'a pas dit un mot du déficit. Il a oublié de mentionner les échecs lamentables de son gouvernement, notamment en matière de déficits.


I asked the hon. member a question, but he said he would answer the Canadian Alliance because he forgot to answer one of its questions.

J'ai posé une question au député, mais il me dit qu'il va répondre à l'Alliance canadienne parce qu'il a oublié de donner une réponse à l'une de leurs questions.


Is the President of the Privy Council indignant again because he forgot to mention he was up to his neck in the sponsorship scandal or is he angry again because he got caught?

Le président du Conseil privé s'indigne-t-il encore parce qu'il a oublié de dire qu'il était plongé jusqu'au cou dans le scandale des commandites ou est-il en colère parce qu'il s'est fait prendre?


Finally, on behalf of my colleague Mr Davies, who cannot be here because he is at another meeting, I would like to say to the Commissioners that the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe is partly satisfied with the proposals on the environment, but that, as in the case of the previous point on the Structural Funds, we expect practical implementation – we expect action.

Enfin, au nom de mon collègue Chris Davies, qui ne peut intervenir car il assiste à une autre réunion, je voudrais vous dire Mmes et MM. les commissaires, qu’au nom de notre groupe - ALDE - nous sommes satisfaits en partie des propositions en matière d’environnement, mais que, comme pour le point précédent concernant les fonds structurels, nous attendons une mise en pratique, nous attendons des actes.


– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, the Group of the Greens/European Free Alliance have never had much time for the great parliamentary reforms carried out by Mr Corbett – he is a friend of mine and we have worked together for many years, he is aware of this and he will not hold it against me – because they tend to turn our Parliament into a bureaucratic machine where the role of individual MEPs and minority groups and even the committees must be subject to the growing, partly arbitrary ...[+++]

– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, le groupes des Verts/Alliance libre européenne n’a jamais consacré beaucoup de temps aux grandes réformes parlementaires menées par M. Corbett, qui est un ami et avec lequel nous travaillons depuis plusieurs années.


Fred Stock says he was expelled from CSE, the Canadian secret service, in 1993 because he had criticised the new emphasis on economic intelligence and civil targets.

Selon ses propres dires, Fred Stock a été exclu du service secret canadien CSE en 1993, parce qu'il avait protesté contre la nouvelle orientation du service qui mettait davantage l'accent sur des informations économiques et des objectifs civils.


We forgot to include the accounting officer, and it would be better to put him back in, because he too is entitled to see this information.

On avait oublié le "comptable", et il vaut mieux le restaurer, il a droit également ? cette information.


I am nevertheless extremely concerned by his speech, concerned because it expressed more than the fact that he represents the largest group and forged an alliance with the Liberals for the election of the President of this House.

Toutefois, son discours d"aujourd"hui m"a gêné. Gêné parce qu"il a exprimé davantage que le fait qu"il représente le groupe le plus important et qu"il a conclu une alliance avec le groupe libéral en vue de l"élection du Président de notre Parlement.


I think he has a selective memory, because he forgot to mention that the member for Beauce-Sud who replaced the late Paul-Eugène Quirion, the member for Beauce-Sud, was elected in the next to last election with a majority of 5,000 votes and was elected in the last one with a majority of 3,500 votes, that the member for Beauce-Nord was elected with a majority of 2,000 votes, whereas I myself was elected with a majority of 10,000 votes, something I am very proud of.

Je trouve qu'il a une mémoire sélective, parce qu'il oublie de mentionner que la députée de Beauce-Sud qui a remplacé le défunt M. Paul-Eugène Quirion, député de Beauce-Sud, a été élue à l'avant-dernière élection avec 5 000 voix de majorité et la dernière avec 3 500, le député de Beauce-Nord avec 2 000 de majorité, alors que j'ai moi-même été élu avec 10 000 voix de majorité, et j'en suis très fier.


Obviously my friend over there needs a history lesson because he forgot that just one year ago the people of Canada gave us a second majority mandate.

Manifestement le député d'en face a besoin d'un cours d'histoire, car il a oublié qu'il y a seulement un an, les Canadiens nous ont confié un deuxième mandat, avec une majorité des sièges.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'canadian alliance because he forgot' ->

Date index: 2025-05-21
w