Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «but frankly those pages might just » (Anglais → Français) :

Miss Deborah Grey (Leader of the Opposition, Canadian Alliance): Mr. Speaker, today the heritage minister talked about 100 pages of documents that came forward, but frankly those pages might just as well be blank because they have not given the information that Canadians want.

Mme Deborah Grey (chef de l'opposition, Alliance canadienne): Monsieur le Président, la ministre du Patrimoine parlait aujourd'hui de quelque cent pages de documents qui ont été rendus publics, mais il aurait pu tout aussi bien s'agir de pages blanches, car on n'y trouve pas l'information qu'attendaient les Canadiens.


He wrote to Finance Canada when the department it was in the early stages of working on this, and said that treating Canadians who might have some connection to the United States—not just those who might be born there, such as me, but who is no longer a U.S. citizen, or people who had parents born in the U.S., or once worked or studied there—differently than Canadians w ...[+++]

À son avis, le fait de traiter les Canadiens qui auraient des liens avec les États-Unis — pas seulement ceux qui y sont nés mais ne sont plus citoyens américains, comme moi, mais aussi ceux dont les parents sont nés aux États-Unis et ceux qui y ont déjà étudié ou travaillé — différemment des Canadiens n'ayant aucun lien avec ce pays constituerait une violation de l'article 3 de la Charte canadienne des droits et libertés, qui garantit à tous les citoyens canadiens un traitement égal devant la loi.


They detail not just potential criminal buy-out, but the source of those funds might well have come from the then leader's office and that a fraudulent contract was created, using public money, to illegally pave the way for the public safety minister to become a member of the House.

Elles ne donnent pas seulement des détails sur un marché criminel possible; elles indiquent aussi que ces fonds pourraient bien provenir du bureau du leader d’alors, qui pourrait avoir conclu un marché frauduleux en se servant des deniers publics pour permettre au ministre de la Sécurité publique de se faire élire à la Chambre des communes.


28. Points out that future European industrial policy measures must allow not just for the sectoral dimension, but also for the territorial dimension; notes that areas with a high concentration of manufacturing industry have to have industrial and economic policies geared to their specific needs; calls on the Commission, therefore, to follow up the proposals announced in its communication by bringing further consideration to bear on the questions whether cooperation should be intensified among regions facing similar problems and challenges and how manufacturing companies in ...[+++]

28. attire l'attention sur la nécessité de tenir compte, dans les futures actions de la politique industrielle européenne, non seulement de la dimension sectorielle mais également de la dimension territoriale; il existe en fait des zones présentant une forte concentration d'industries manufacturières qui nécessitent la définition de politiques industrielles et économiques en mesure de répondre à leurs exigences spécifiques; demande dès lors à la Commission de donner suite aux propositions annoncées dans sa communication, en explorant ensuite la possibilité de renforcer la coopération entre des régions rencontrant des problèmes et défis ...[+++]


If I might just address those who are calling for Christianity in the Constitution, could I suggest that if God existed she might ask the men who run the churches and the synagogues and the mosques to respect all human rights, and in particular respect the rights of the women they exclude from their ceremonies and from their theologies!

En réponse à ceux qui revendiquent la chrétienté dans la Constitution, puis-je suggérer que si Dieu existait, la Constitution pourrait demander aux hommes qui dirigent les églises, les synagogues et les mosquées de respecter tous les droits de l’homme, et en particulier les droits des femmes, que ces hommes excluent de leurs cérémonies et de leurs théologies.


If I might just address those who are calling for Christianity in the Constitution, could I suggest that if God existed she might ask the men who run the churches and the synagogues and the mosques to respect all human rights, and in particular respect the rights of the women they exclude from their ceremonies and from their theologies!

En réponse à ceux qui revendiquent la chrétienté dans la Constitution, puis-je suggérer que si Dieu existait, la Constitution pourrait demander aux hommes qui dirigent les églises, les synagogues et les mosquées de respecter tous les droits de l’homme, et en particulier les droits des femmes, que ces hommes excluent de leurs cérémonies et de leurs théologies.


Again, in regulatory stuff, I know the same argument we've used before is that paragraph (e), which says “on any other day that it is prescribed”.because no one knows what those eventualities, those conditions, might be or how they might change. But I'll just wait for the officials.

Encore une fois, en ce qui a trait aux règlements, nous avons invoqué, plus tôt, le même argument, à savoir que l'alinéa e), qui se lit comme suit: « le jour établi selon les règlements ».parce qu'il est impossible de savoir quelles seront ces éventualités, ces conditions, ou encore comment elles vont évoluer.


That is something that we have added in at this stage because it seemed to us that it was all very well having some common provisions but unless we have a way of monitoring those and making sure that those evolve with the rest of the range of services involved, then things might just stand still.

C'est un élément que nous avons ajouté à ce stade pour la raison suivante : il nous a semblé que le fait de bénéficier de dispositions communes était une bonne chose, mais, à moins d'être en mesure de les contrôler et de garantir que celles-ci évoluent en même temps que le reste des services impliqués, les choses peuvent tout aussi bien ne pas bouger.


We are perhaps turning our backs on this section of the Russian population, upon those who might need us now, something which illustrates just how blunt a weapon sanctions are in general.

Nous tournons peut-être le dos à cette partie de la population russe, celle qui aurait besoin de nous maintenant et ceci montre à quel point l'arme des sanctions est généralement peu tranchante.


Miss Deborah Grey (Edmonton North, Canadian Alliance): Mr. Speaker, those shares might have been sold in 1993, but it is a gift that just keeps on giving.

Mme Deborah Grey (Edmonton-Nord, Alliance canadienne): Monsieur le Président, ces parts ont peut-être été vendues en 1993, mais c'est un cadeau qui continue à rapporter.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'but frankly those pages might just' ->

Date index: 2022-04-20
w