Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "briefly as interim president after boris " (Engels → Frans) :

G. whereas the junta, after being issued with an ultimatum by ECOWAS, released the interim President and the Prime Minister, who have been forced to leave the country;

G. considérant que, suite à un ultimatum de la CEDEAO, la junte a libéré le président par intérim et le premier ministre, qui ont dû quitter le pays;


– (DE) Madam President, after consulting briefly with the rapporteur, we agreed that paragraphs 2, 3 and 5 of the legislative resolution should be adjusted.

(DE) Madame la Présidente, après m’être entretenu brièvement avec le rapporteur, nous avons convenu que les paragraphes 2, 3 et 5 de la résolution législative devaient être ajustés.


19.30 Press Point after the meeting with President Boris Tadic, President’s Office, Andricev Venac

19 h 30: conférence de presse à l’issue de l’entretien avec le président Boris Tadić, bureau du président, Andrićev Venac


(PT) Madam President, after so many good contributions I am sorry to have to reply briefly just to some of the points that I consider essential, but I think they all, like the many points in the report not mentioned here, bring extraordinary enrichment to this debate.

(PT) Madame la Présidente, après tant de belles contributions, je regrette de devoir répondre brièvement à quelques-uns des points que je considère comme essentiels, mais je pense que tous ces points, ainsi que les nombreux autres qui ne seront pas mentionnés ici, apportent à ce débat un enrichissement extraordinaire.


(PT) Madam President, after so many good contributions I am sorry to have to reply briefly just to some of the points that I consider essential, but I think they all, like the many points in the report not mentioned here, bring extraordinary enrichment to this debate.

(PT) Madame la Présidente, après tant de belles contributions, je regrette de devoir répondre brièvement à quelques-uns des points que je considère comme essentiels, mais je pense que tous ces points, ainsi que les nombreux autres qui ne seront pas mentionnés ici, apportent à ce débat un enrichissement extraordinaire.


– (EL) Mr President, after this nice history lesson, I shall briefly repeat what was said, together with a few new ideas.

- (EL) Monsieur le Président, après cette belle leçon d’histoire, je souhaite répéter brièvement ce qui a été dit et ajouter quelques idées nouvelles.


In addition, the Kingdom of the Netherlands submitted an interim application to the President of the Court of Justice of the European Community aimed at postponing the implementation of Directive 98/44/EC, on the grounds of the urgent need of the Member States not to be forced to implement Directive 98/44/EC after the expiry of the deadline for transposal.

En outre, le Royaume des Pays-Bas a adressé une requête en référé au Président de la Cour de Justice de la Communauté européenne visant un sursis à exécution de la directive 98/44/CE, en arguant de l'urgence pour les États Membres de ne pas être contraints de mettre en oeuvre la directive 98/44/CE après l'expiration de la date limite de transposition.


In addition, the Kingdom of the Netherlands submitted an interim application to the President of the Court of Justice of the European Community aimed at postponing the implementation of Directive 98/44/EC, on the grounds of the urgent need of the Member States not to be forced to implement Directive 98/44/EC after the expiry of the deadline for transposal.

En outre, le Royaume des Pays-Bas a adressé une requête en référé au Président de la Cour de Justice de la Communauté européenne visant un sursis à exécution de la directive 98/44/CE, en arguant de l'urgence pour les États Membres de ne pas être contraints de mettre en oeuvre la directive 98/44/CE après l'expiration de la date limite de transposition.


During a ceremony held in Luxembourg on 2 October 1995, the Interim Agreement on trade and trade-related matters between the European Communities, of the one part, and the Republic of Moldova, of the other part, was signed, subject to its subsequent conclusion, for the Community by: Mr Javier SOLANA MADARIAGA Minister for Foreign Affairs of the Kingdom of Spain President-in-Office of the Council Mr Hans VAN DEN BROEK Member of the Commission for the Republic of Moldova by: Mr Mihai POPOV Minister for Foreign Affairs of the Republic of ...[+++]

Au cours d'une cérémonie qui s'est tenue à Luxembourg le 2 octobre 1995, l'Accord intérimaire concernant le commerce et les mesures d'accompagnement entre les Communautés européennes, d'une part, et la République de Moldova, d'autre part, a été signé, sous réserve de conclusion ultérieure, pour la Communauté par : M. Javier SOLANA MADARIAGA Ministre des Affaires étrangères du Royaume d'Espagne Président en exercice du Conseil M. Hans VAN DEN BROEK Membre de la Commission p ...[+++]


Ms Amy Knight, Professor, Carleton University: As honourable senators will know, a year ago on Monday next, Vladimir Putin was elected as President of Russia after having served briefly as interim president after Boris Yeltsin resigned at the end of 1999.

Mme Amy Knight, professeure, Université Carleton: Comme vous le savez, cela fera un an lundi prochain que Vladimir Poutine a été élu président de la Russie après avoir assuré brièvement l'intérim quand Boris Eltsine a démissionné, à la fin de 1999.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'briefly as interim president after boris' ->

Date index: 2021-07-03
w