Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "both within china itself " (Engels → Frans) :

The EU should continue to insist that China complies with its international legal and human rights obligations, both within China and abroad, and should work with China to this end.

L’UE devrait continuer à insister pour que la Chine respecte ses obligations juridiques en matière de droit international et de droits de l’homme, tant sur son territoire qu’à l’étranger, et devrait collaborer avec la Chine dans ce but.


The structural reforms inspired by the Bologna process constitute an effort to organise that diversity within a more coherent and compatible European framework, which is a condition for the readability, and hence the competitiveness, of European universities both within Europe itself and in the whole world.

Les réformes structurelles inspirées par le processus de Bologne représentent un effort d'organisation de cette diversité dans un cadre européen plus cohérent et plus compatible, qui constitue une condition de la lisibilité, et donc de la compétitivité, de l'Université européenne en Europe même et dans le monde.


China is facing a structural economic slowdown that will generate challenges and opportunities both within and outside China.

la Chine est confrontée à un ralentissement économique structurel qui sera source de défis et d'opportunités tant dans le pays qu'à l'extérieur.


The impact of digital technologies on the type of skills required and the number of workers in possession of those skills will continue to be substantial, both within the sector itself and in the broad range of user sectors.

L'incidence des technologies numériques sur le type de compétences requises et le nombre de travailleurs ayant ces compétence restera importante, tant dans le secteur lui-même que dans la vaste gamme des secteurs utilisateurs.


27. Urges the Commission and Member States to use all available diplomatic channels and other tools to encourage China to commit to international standards of transparency regarding its export credit financing activities in developing countries and other trade-related measures both within China and externally; urges the Commission and Member States to continue to work to engage China in international norms and standard-setting organisations related to the international trading system;

27. presse la Commission européenne et les États membres d'utiliser toutes les voies diplomatiques et tous les autres instruments disponibles pour encourager la Chine à respecter les normes internationales en matière de transparence de ses activités de financement des crédits à l'exportation dans les pays en développement et d'autres mesures d'ordre commercial tant en Chine qu'en dehors du pays; invite instamment la Commission et les États membres à poursuivre leurs efforts en vue de faire adhérer la Chine aux normes et organisations de normalisation internationales en relation avec le système commercial international;


– (LT) I voted in favour of this report because I agree that Croatia’s participation in the European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction (EMCDDA) is vital for combating illicit drug use and trafficking, both within Croatia itself, and throughout the EU.

– (LT) J’ai voté en faveur de ce rapport parce que je suis d’accord que la participation de la Croatie à l’Observatoire européen des drogues et des toxicomanies (OEDT) est cruciale dans la lutte contre la consommation et le trafic de drogues illicites, que ce soit en Croatie dans l’Union européenne.


Trade cannot be viewed in isolation, however, and the report examines some of the social and environmental costs of China's rapid growth, both within China, and globally.

Les échanges commerciaux ne sauraient cependant être considérés en dehors de tout contexte. Aussi le présent rapport examine-t-il certains des coûts sociaux et environnementaux liés à la croissance rapide de la Chine, tant à l'intérieur du pays qu'au niveau mondial.


25. Is seriously concerned about the high levels of pollution caused by China's industries and expects China to take serious measures to protect the environment; emphasises that Trade and the Environment is an essential component of the WTO agreement and urges the Chinese Government to play a full and positive role in promoting sustainable development, as required by the WTO agreement, both within China itself and globally; welcomes the general willingness of the Chinese Government to cooperate on environmental protection, and also the wide range of activities by the existing NGO community in this area; therefore calls on the Commissi ...[+++]

25. est gravement préoccupé par les niveaux élevés de pollution provoquée par les industries chinoises, et attend que la Chine prenne des mesures sérieuses pour protéger l'environnement; souligne que le commerce et l'environnement sont un élément essentiel de l'accord OMC et invite instamment le gouvernement chinois à s'employer sans réserves et activement à promouvoir un développement durable tel qu'il est prévu par l'accord OMC, tant en Chine que dans le monde; se félicite de ce que le gouvernement chinois soit, dans une large mesure, disposé à coopérer dans le domaine de la protection de l'environnement ainsi que du grand éventail d ...[+++]


24. Is seriously concerned about the high levels of pollution caused by China's industries and expects China to take serious measures to protect the environment; emphasises that Trade and the Environment is an essential component of the WTO agreement and urges the Chinese Government to play a full and positive role in promoting sustainable development, as required by the WTO agreement, both within China itself and globally; welcomes the general willingness of the Chinese Government to cooperate on environmental protection, and also the wide range of activities by the existing NGO community in this area; therefore calls on the Commissi ...[+++]

24. est gravement préoccupé par les niveaux élevés de pollution provoquée par les industries chinoises et espère que la Chine prendra des mesures draconiennes pour protéger l'environnement; souligne que le commerce et l'environnement sont un élément essentiel de l'accord OMC et invite instamment le gouvernement chinois à s'employer sans réserves et activement à promouvoir un développement durable tel qu'il est prévu par l'accord OMC, tant en Chine que dans le monde; se félicite de ce que le gouvernement chinois est, dans une large mesure, disposé à coopérer dans le domaine de la protection de l'environnement ainsi que du grand éventail ...[+++]


The Communication argues that enhanced interdependence - both political and economic - can itself be a means to promote stability, security and sustainable development both within and without the EU. The communication proposes that the EU should aim to develop a zone of prosperity and a friendly neighbourhood - a 'ring of friends' - with whom the EU enjoys close, peaceful and co-operative relations.

La communication avance qu'une interdépendance accrue - à la fois politique et économique - peut être un moteur de stabilité, de sécurité et de développement durable tant à l'intérieur des frontières de l'Union qu'au-delà et propose que l'Union s'emploie à créer un espace de prospérité et de bon voisinage - un «cercle d'amis» - caractérisé par des relations étroites et pacifiques fondées sur la coopération.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'both within china itself' ->

Date index: 2021-01-05
w