Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «between the minority alawite dominated baathist » (Anglais → Français) :

12. Is deeply concerned about the dangers posed to Syria’s many minorities, including refugees from Iraq, and in particular the Christians. who are being caught up in the fight between the minority Alawite dominated Baathist regime and the Sunni dominated, which also includes hardline Salafist elements, Free Syrian Army;

12. est vivement préoccupé par les dangers qui menacent les nombreuses minorités de Syrie, y compris les réfugiés venant d'Iraq, et en particulier les chrétiens, qui se retrouvent pris dans le conflit opposant le régime baathiste dominé par la minorité alaouite et l'Armée syrienne libre, dominée par la minorité sunnite, qui inclut également des éléments salafistes radicaux;


F. whereas the Assad regime in Syria has deliberately triggered a dynamic of sectarian polarisation as its survival strategy; whereas this dynamic has inflamed the latent and hitherto largely repressed communal tensions, notably between the ruling minority Alawite sect and the country’s Sunni Muslim majority; whereas sectarianism is being further exacerbated by the involvement of regional actors, notably from the Gulf, and of jihadi and foreign extre ...[+++]

F. considérant que, dans une stratégie de survie, le régime de Bachar Al-Assad en Syrie a volontairement donné une tournure interconfessionnelle au conflit; que cette dynamique a ravivé les tensions communautaires latentes qui étaient largement réprimées jusqu'alors, notamment entre la minorité alaouite au pouvoir et la majorité musulmane sunnite dans le pays; que les tensions interconfessionnelles sont exacerbées par l'intervention d'acteurs régionaux, notamment du Golfe, de groupes djihadistes et de groupes extrémistes étrangers;


Given the level of Assad's brutality and the minority nature of his Alawite-dominated regime, not to mention the Assad regime's past manipulations of elections and referendums, this is a non-starter for the Sunni majority-dominated opposition.

Compte tenu du niveau de brutalité d'Assad et de la nature minoritaire de son régime dominé par les alaouites, sans parler des manipulations des élections et des référendums précédents, c'est une cause perdue d'avance pour l'opposition dominée par une majorité sunnite.


Bill C-23 contains a minor amendment to close the gap between the expiry of a temporary order and the filing of an application with the Competition Tribunal under section 79, the abuse of dominance element of the legislation.

Le projet de loi C-23 prévoit une légère modification visant à combler le vide qui existe entre l'expiration d'une ordonnance provisoire et le dépôt d'une demande auprès du Tribunal de la concurrence en vertu de l'article 79, c'est-à- dire de la disposition relative à l'abus de position dominante.


The longer the war has gone on, the more bloody and sectarian it has become, particularly between Alawites and other minority factions that dominate the regime and Sunnis who dominate the opposition.

Plus la guerre perdure, plus elle devient sanglante et sectaire, particulièrement entre les alaouites et les autres factions minoritaires qui dominent le régime et les sunnites qui dominent l'opposition.


25. Regrets that economic recovery projects still focus mainly on male-dominated employment; calls on the Member States and the Commission to address gender equality in a consistent manner when implementing the EU2020 Strategy and National Reform Programmes, and to give high priority to addressing barriers to women's participation in the labour market with particular emphasis on women with disabilities, migrant and ethnic minority women, women in the age group 54-65 years and Roma women; points out that women and men must have acces ...[+++]

25. critique le fait que les projets de relance économique se concentrent principalement sur l'emploi à prédominance masculine; invite les États membres et la Commission à aborder systématiquement la question de l'égalité hommes-femmes dans la mise en œuvre de la stratégie Europe 2020 et des programmes nationaux de réforme, et à s'attaquer en priorité aux obstacles qui s'opposent à la participation des femmes au marché du travail en accordant une attention particulière aux femmes handicapées, aux immigrées, aux femmes appartenant à des minorités ethniques, aux femmes entre 54 et 65 ans et aux femmes roms; souligne que, pour pouvoir con ...[+++]


9. Welcomes the ruling by Malaysia's High Court and calls on the Malaysian authorities to respect its decision; calls on the Malaysian Government not to seek to reinstate the ban on use of the word ‘Allah’ but to try to defuse the resulting tensions and to refrain from further actions that might upset the peaceful coexistence between the dominant and minority religions, as stipulated in the Constitution of Malaysia;

9. se félicite de l'arrêt de la Haute Cour de Malaisie et invite les autorités malaises à respecter sa décision; invite le gouvernement de Malaisie à ne pas chercher à réinstaurer l'interdiction de l'utilisation du mot "Allah" mais à s'efforcer d'apaiser les tensions qui en ont résulté et à s'abstenir d'autres actions qui pourraient mettre à mal la coexistence pacifique entre la religion dominante et les religions minoritaires, comme le prévoit la constitution malaise;


9. Welcomes the ruling by Malaysia's High Court and calls on the Malaysian authorities to respect its decision; calls on the Malaysian Government not to seek to reinstate the ban on use of the word "Allah" but to try to defuse the resulting tensions and to refrain from further actions that might upset the peaceful coexistence between the dominant and minority religions, as stipulated in the Constitution of Malaysia;

9. se félicite de l'arrêt de la Haute Cour de Malaisie et invite les autorités malaises à respecter sa décision; invite le gouvernement de Malaisie à ne pas chercher à réinstaurer l'interdiction de l'utilisation du mot "Allah" mais à s'efforcer d'apaiser les tensions qui en ont résulté et à s'abstenir d'autres actions qui pourraient mettre à mal la coexistence pacifique entre la religion dominante et les religions minoritaires, comme le prévoit la constitution malaise;


The basic issue remains the relationship between the Albanian majority and the Serbian minority within the boundaries of Kosovo and the role of Kosovo as a part of the Serb-dominated Yugoslav federation or as an independent state.

Le problème fondamental tient aux relations entre la majorité albanaise et la minorité serbe à l'intérieur des frontières du Kosovo, et au rôle du Kosovo en tant qu'élément de la fédération yougoslave dominée par la Serbie ou en tant qu'État indépendant.


After Confederation, French-Canadians thought they had a treaty between two peoples, between two distinct societies, between the two founding nations, but English-Canadians considered the treaty mostly as a piece of legislation giving the English majority the right to dominate the minority made up of French-Canadians.

Après la Confédération, les Canadiens français croyaient avoir signé un traité entre deux nations, entre deux peuples distincts, entre deux peuples fondateurs, mais pour les Canadiens anglais, ce traité avait d'abord valeur de loi en vertu de laquelle la majorité anglaise était désormais légitimée de dominer le peuple minoritaire, c'est-à-dire les Canadiens français.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'between the minority alawite dominated baathist' ->

Date index: 2023-10-23
w