Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "behind them especially " (Engels → Frans) :

We must simply gather our thoughts and pray that our pain, especially that of the families affected, may soon be eased by the many happy memories that these victims leave behind them.

Il nous faut simplement alors se recueillir et prier afin que notre douleur, et surtout celle des familles touchées, puisse être compensée rapidement par les nombreux souvenirs heureux que ces victimes laissent derrière elles.


I do see a link, however, between the Liberal Party of Canada and the status quo, because that party's members hide behind the status quo whenever it suits them, especially when they want to divide and conquer.

Par contre, je vois un lien entre le Parti libéral du Canada et le statu quo puisqu'il se réfugie derrière le statu quo quand cela fait son affaire, surtout quand il s'agit de diviser pour mieux régner.


We wonder if these cuts were really necessary and what was the rationale behind them, especially since the fishery sector is currently experiencing great difficulties due to the crisis over fuel prices and the cuts in fishing opportunities.

Nous nous interrogeons sur la nécessité de ces réductions et sur la logique sous-jacente, en particulier compte tenu des grandes difficultés auxquelles se heurte le secteur de la pêche en ces temps de crise, fruits d’une hausse des prix des carburants et des réductions des possibilités de pêche.


5. Stresses that the difficulties observed in utilising the appropriations in part reflect the problem of dovetailing certain Lisbon Strategy criteria, in particular with regard to innovation, with the efforts to respond to them in the regions, especially those which are lagging behind, at a time of economic and financial crisis;

5. souligne que la difficulté de consommation des crédits constatée reflète en partie la difficile adéquation entre certains critères de la stratégie de Lisbonne, notamment en termes d'innovation, et les difficultés d'y répondre dans les régions, surtout celles en retard de développement, en période de crise économique et financière;


I find it especially hard to accept that some members opposite, on the government side of the House, who came to Canada as immigrants through this equal opportunity, are now closing the door behind them in a way by voting with the Conservative Party.

Je trouve particulièrement difficile d'accepter que certains des députés de l'autre côté de la Chambre, du gouvernement, qui ont pu entrer au Canada comme immigrants en profitant de cette égalité des chances font maintenant en sorte, en votant avec le Parti conservateur, de fermer la porte derrière eux.


We want to send a message to Canadians, especially those who rely on the remailing industry for their livelihoods, that we will stand behind them.

Nous voulons envoyer un message aux Canadiens, surtout ceux qui gagnent leur vie grâce à l'industrie du repostage, afin de leur dire qu'ils peuvent compter sur nous.


This is especially true regarding the latter, because 90% of them are SMEs, which are the driving force behind many fast-developing economies.

Ceci est tout particulièrement vrai pour ces dernières, puisque 90 % d’entre elles sont des PME, qui sont le moteur de nombreuses économies au développement rapide.


The resolution focuses on certain points which I would like to mention briefly: firstly, knowing how to read and write is a fundamental right which must be guaranteed to all people; secondly, combating illiteracy is essential because it secures and strengthens the freedom of the individual; thirdly, the task of combating this disturbing situation must be undertaken by society as a whole and by public authorities and administrations in particular; fourthly, ‘returning’ illiteracy, which particularly affects elderly people, especially those in danger of social exclusion – who, as they lose their self-sufficiency, are obliged to live in ...[+++]

La résolution met l'accent sur certains points sur lesquels je juge nécessaire de revenir : premièrement, savoir lire et écrire constitue un droit fondamental qui doit être assuré à tous ; deuxièmement, la lutte contre l'illettrisme est primordiale parce qu'elle concrétise et renforce la liberté individuelle ; troisièmement, cette situation inquiétante doit être surmontée par l'engagement de toute la société, en particulier des États et des administrations publiques ; quatrièmement, l'illettrisme récurrent, qui touche essentiellement les personnes âgées, en particulier celles qui risquent l'exclusion sociale - surtout quand elles perd ...[+++]


We really do, though, have to urge, beg, or urgently petition the government to really put its whole weight behind the reforms in order to push them through, especially in the justice system, for I do think we will have major problems if the government proposes the right things, if the parliament backs them up, but the necessary democratic practices are not in place in the administration or in the law courts to make them happen.

Mais nous devons absolument exhorter, prier ce gouvernement ou lui adresser une pétition urgente afin qu’il s’emploie de toutes ses forces à promouvoir l’application des réformes, et particulièrement dans le système judiciaire. Car je pense que nous aurons de gros problèmes si le gouvernement propose ce qui est juste, si le Parlement l’approuve, alors même que les pratiques démocratiques nécessaires n’existent pas dans l’administration ou dans les tribunaux.


Canadians are simply tired of governments that do not consult them, disregard their views, and especially governments that conduct key parts of public business behind closed doors.

Les Canadiens en ont assez des gouvernements qui ne les consultent pas et qui ne tiennent pas compte de leur point de vue, particulièrement des gouvernements qui s'occupent à huis clos de dossiers capitaux pour l'intérêt public.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'behind them especially' ->

Date index: 2021-05-24
w