Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "begin negotiating about " (Engels → Frans) :

Perhaps I might begin by expressing my own conviction and my personal opinion about this Europe of ours – as a European citizen and EU negotiator – since the referendum in the United Kingdom.

Peut-être puis-je commencer en évoquant ma conviction et mon sentiment personnel sur notre Europe, comme citoyen et comme négociateur de l'Union, depuis le référendum au Royaume-Uni.


Designating, decreeing, as she has done, East Jerusalem as the capital of the future Palestinian State – just to begin with, I know – is, in my view, a rare diplomatic error – I am speaking euphemistically here. The error is not one of substance – let no one be mistaken about what I am saying here – but the way in which this declaration, which prejudges the final outcome of the negotiations, patronises, indeed scorns, the parties c ...[+++]

Désigner, décréter, comme elle l’a fait, Jérusalem-Est – dans un premier temps, je sais – comme capitale du futur État palestinien est une erreur diplomatique à mes yeux peu commune – j’use d’un euphémisme –, non sur le fond – qu’on ne se méprenne pas ici sur ce que je dis –, mais sur ce que cette déclaration, qui préjuge du résultat ultime des négociations, a de condescendant, voire de méprisant, par rapport aux parties concernées.


During question period, the leader of the Bloc Québécois asked the Prime Minister about the federal government's willingness to begin negotiations to limit federal spending power.

C'était lors de la période de questions. Le chef du Bloc québécois questionnait justement le premier ministre sur la volonté du gouvernement fédéral d'entreprendre des négociations quant au pouvoir de dépenser du fédéral, de façon à le contrer.


As you know, the European Union is about to begin negotiations with the Lebanese government on an action plan as part of the European neighbourhood policy, in which we shall of course be raising human rights and democracy as main priorities, as is usual with such action plans.

Comme vous le savez, l’Union européenne est sur le point d’entamer des négociations avec le gouvernement libanais concernant un plan d’action dans le cadre de la politique européenne de voisinage et nous y aborderons bien sûr les droits de l’homme et la démocratie en priorité, comme il est coutume de le faire avec de tels plans d’action.


Our intention is partly to show the unease, identical to that expressed by Commissioner Michel, that we feel about the developments in Ethiopia and partly to call on both parties to begin negotiations and make use of the opportunity for peaceful and democratic development in Ethiopia, as strongly supported by the May election.

Notre intention est, d’une part, de montrer le malaise - déjà exprimé par le commissaire Michel - que nous ressentons à propos de l’évolution de l’Éthiopie et, d’autre part, d’inviter les deux parties à entamer des négociations et à profiter de l’occasion qui leur est donnée d’instaurer la paix et la démocratie en Éthiopie, conformément aux fortes attentes exprimées lors des élections en mai.


However, radical and genuine improvements are required in terms of human rights before we can even begin negotiating about membership.

Il lui faudra procéder à des améliorations réelles et radicales dans le domaine des droits de l'homme, avant même que nous ne puissions commencer à négocier son adhésion éventuelle.


The foundation is very anxious to begin negotiations with the Government of Quebec, so that Quebec students may have some confidence about how they will be able to benefit from these scholarships in the same way as students from all other provinces.

Elle a hâte d'amorcer des négociations avec le gouvernement du Québec, afin que les étudiants québécois puissent avoir l'assurance qu'ils profiteront de ces bourses d'études au même titre que les étudiants des autres provinces.


Here in this Chamber, ladies and gentlemen, among you, I wish to assure you that in the negotiations for the programmes which are only just beginning – Mr Hatzidakis asked me a question about this – as far as Member States are concerned, your observations will certainly be taken into consideration. And let me assure you, furthermore, that when the Commission adopts the guidelines with what we call the mid-term review in mind, in li ...[+++]

Arrivant au sein de ce collège, parmi vous, je veux, Mesdames et Messieurs, vous assurer que, dans les négociations des programmes, qui n’en sont qu’à leur tout début, - M. le président Hatzidakis m’avait interrogé à ce sujet - pour la plupart des États membres, vos observations seront réellement prises en considération. Et je puis vous assurer, en outre que, lorsque la Commission adoptera les orientations en vue de ce qu’on appell ...[+++]


The European Union strongly condemns all recourse to violence, which will never bring about a solution to the country's problems, and appeals to all the factions in the country to begin negotiating a resolution of their differences and to agree on an immediate, general cessation of violence.

L'Union européenne condamne fermement tout recours à la violence, qui ne peut en aucun cas offrir une solution aux problèmes du pays, et elle fait appel à l'ensemble des composantes du pays pour qu'elles s'engagent dans la voie de la résolution négociée de leurs différends et pour qu'elles s'accordent sur une cessation immédiate et générale de la violence.


What the bill talks about is an extraordinary political situation in which a province would ask the Government of Canada to begin negotiations on secession.

Or, ce projet de loi traite d'une situation politique extraordinaire où une province demanderait au gouvernement du Canada d'amorcer des négociations sur la sécession.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'begin negotiating about' ->

Date index: 2023-05-20
w