Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "begin by saying how disappointed " (Engels → Frans) :

Mr. Peter Stoffer (Sackville—Musquodoboit Valley—Eastern Shore, NDP): Mr. Speaker, I rise on behalf of the New Democratic Party to say how disappointed we are with the government again selling off or giving away and basically denouncing something that we were a big part of back in 1972-74 when there was a minority government.

M. Peter Stoffer (Sackville—Musquodoboit Valley—Eastern Shore, NPD): Monsieur le Président, je prends la parole au nom du Nouveau Parti démocratique pour dire à quel point nous sommes déçus que le gouvernement sacrifie et au fond dénonce quelque chose que nous avons largement contribué à créer en 1972-1974, sous un gouvernement minoritaire.


– (RO) Madam President, I would like to begin by saying how disappointed I am in the failure of conciliation.

– (RO) Madame la Présidente, je commencerai par vous dire ma déception face à l’échec de la conciliation.


– (FR) Mr President, Commissioner, I should like to start by joining with those who have thanked and congratulated our rapporteur, Mr Buzek, and by saying how disappointed I am at this budget of EUR 54 billion or so over seven years, which we had hoped would be more ambitious, much more ambitious, in the interests of the Europe of excellence of which we are all dreaming.

- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je voudrais, pour commencer, m’associer moi aussi aux remerciements et aux félicitations qui ont été adressées à notre rapporteur, M. Buzek, et exprimer d’emblée une déception à l’égard de ce budget de 54 milliards d’euros et quelques sur sept ans, que nous aurions voulu plus ambitieux, beaucoup plus ambitieux, au service de l’Europe de l’excellence dont nous rêvons.


– Mr President, I wish to begin by saying how much I welcome this constructive and lively debate and how pleased I am at the extent to which the views of the Commission have been supported consistently across the House.

- (EN) Monsieur le Président, je voudrais commencer par dire combien je salue ce débat constructif et animé et combien je suis ravi de voir les vues de la Commission bénéficier d'un soutien aussi large et conséquent au sein de l'Assemblée.


– (ES) Mr President, I should begin by saying how much I appreciate the excellent work done by Mr Esteve on behalf of the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy and how grateful I am for it.

- (ES) Monsieur le Président, en premier lieu, je remercie et reconnais l’excellent travail réalisé par M. Esteve, au sein de la commission des affaires étrangères.


By way of conclusion, could I just say how disappointed we, the Dutch social-democratic delegation, are at the attitude of our Foreign Minister who, like a weathervane, cannot stick to any one position. At first, he supported the arms embargo but changed his mind after his visit to Djakarta.

Pour conclure, je tiens à vous faire savoir combien la délégation social-démocrate néerlandaise est déçue de l’attitude de notre ministre des Affaires étrangères, qui ne parvient pas à adopter une attitude claire dans ce débat : alors qu’il était dans un premier temps favorable à l’embargo sur les armes, il est revenu sur sa position après une visite à Djakarta.


In closing, let me say how disappointed I am that Helsinki delivered no progress on the European tax package beyond an agreement to work on it for a further six months.

Pour conclure, permettez-moi de dire à quel point je suis déçu que le sommet d'Helsinki n'ait débouché sur aucun progrès concernant le paquet fiscal - si ce n'est la décision de continuer à travailler sur ce sujet pendant encore six mois.


'Heated discussions` took place as to how the deviations from quota were to be equalled out, but Løgstør says that no definitive scheme was agreed (11), since at the beginning of 1996 several firms announced they did not wish to continue with the arrangement (Løgstør Statement I, p. 75) In actual fact the directors' club meetings did not stop - if indeed they have stopped - until March/April 1996.

«De vives discussions» ont eu lieu sur la façon de redresser les écarts par rapport aux quotas, mais Løgstør a déclaré qu'aucun système définitif n'avait été fixé (11), plusieurs entreprises ayant fait savoir au début de 1996 qu'elles ne souhaitaient pas continuer à appliquer cet arrangement (déclaration de Løgstør 1, p. 75). En fait, les réunions du club des directeurs n'ont pas cessé (si toutefois elles ont bien cessé) avant mars/avril 1996.


To say the least, I cannot begin to stress how disappointed I have been with the treatment of our Canadian forces and how this government has impacted on their well-being and their effectiveness.

Je ne saurais trop insister sur la déception que me causent le traitement réservé aux Forces canadiennes et la façon dont le gouvernement a porté atteinte au bien-être et à l'efficacité des forces armées.


Senator Simard: Madam Chair, Mr. Desjardins, Ms Bertrand, I cannot find the words to say how disappointed I am with your brief.

Le sénateur Simard: Madame la présidente, M. Desjardins, Mme Bertrand, vous dire à quel point je suis déçu, après la lecture de votre mémoire, il n'y a pas de mots pour vous dire ma réaction.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'begin by saying how disappointed' ->

Date index: 2022-11-14
w