Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "back refugees while " (Engels → Frans) :

How are people getting across our border every day just by using the word refugee, while legitimate people from other parts of the world who want to come to Canada through the normal process are held back?

Comment se fait-il que des gens peuvent entrer tous les jours au Canada en se disant réfugiés alors que nous empêchons d'entrer des candidats légitimes à l'immigration venant d'autres régions du monde et désireux de venir au Canada en suivant le processus normal?


Let's face it. What we've learned, after the three or four boatloads we got, is that for the first boatload there was no detention and for the second boatload there was detention, as a way of processing in a far more expeditious way and to ensure—which I think is uppermost in Canadians' minds—that people who might be accessing through the back door, while they may or may not believe they're legitimate refugees.After all, that's why they want to come here, either with smugglers and/or with traffickers.

Franchement, ce que nous avons appris, avec l'arrivée de trois ou quatre bateaux de réfugiés, c'est que, dans le premier cas, on n'a pas gardé ces personnes en détention, mais qu'on l'a fait quand le deuxième bateau est arrivé, pour procéder de façon plus rapide et nous assurer—ce qui est certainement la préoccupation majeure des Canadiens—que les gens qui risquaient d'entrer par les coulisses, que ces personnes aient ou non le sentiment d'être des réfugiés légitimes.Après tout, c'est pour cela que ces gens-là viennent ici, avec l'aide de passeurs ou de trafiquants.


9. Calls for an urgent review of the Dublin Regulation by establishing a permanent EU-wide legally binding system of distribution of asylum seekers between the Member States, based on fair, compulsory allocation, while taking into account the needs and preferences of asylum seekers themselves; suggests that a system under which asylum seekers could apply for asylum in a Member State where they already have family ties, community links or better employment prospects would significantly improve their integration prospects; considers also that such a system would significantly reduce irregular secondary movements within the EU and the nee ...[+++]

9. demande une révision urgente du règlement de Dublin par la mise en place, à l'échelle de l'Union, d'un système juridiquement contraignant permanent de répartition des demandeurs d'asile entre les États membres, fondé sur une répartition obligatoire équitable, tenant compte par ailleurs des besoins et des préférences des demandeurs d'asile eux-mêmes; suggère qu'un système qui permettrait aux demandeurs d'asile de demander l'asile dans un État membre où ils ont déjà des liens familiaux, des liens communautaires ou de meilleures perspectives d'emploi améliorerait considérablement leurs perspectives d'intégration; estime en outre qu'un ...[+++]


The illegal immigrants should be sent back home, while all Member States must now commit themselves to receiving the Libyan refugees.

Les immigrants illégaux devraient être renvoyés chez eux, et tous les États membres doivent maintenant s’engager à recevoir les réfugiés libyens.


We will establish Canada's national museum of immigration; strengthen recognition of foreign credentials; crack down on unscrupulous immigration consultants; and introduce comprehensive reforms to the refugee system to speed up the process for legitimate refugees while closing it down as an avenue for those who use it as a back door into Canada.

Nous créerons le Musée national de l'immigration du Canada; nous renforcerons le dispositif de reconnaissance des titres de compétence étrangers; nous sévirons contre les consultants en immigration peu scrupuleux et nous mettrons en place une réforme en profondeur du système d'octroi de l'asile pour accélérer le processus dans le cas de réfugiés légitimes et pour empêcher de s'en prévaloir ceux qui cherchent à contourner le système d'immigration.


Apart from this, there is a neo-colonial strain in the fact that the EU is pressurising former colonies to take back refugees while it continues to ignore its own responsibilities for the sometimes miserable conditions in large parts of the world.

En outre, les pressions que l'UE exerce sur ses anciennes colonies pour que les pays en question reprennent les réfugiés, alors qu'elle persiste à ne pas assumer ses responsabilités face aux conditions de vie parfois misérables que connaissent de vastes régions du monde, relèvent d'une attitude néocoloniale.


Another danger which is frequently referred to is that of transferring the burden onto poor and vulnerable countries, in violation of the principle of solidarity advocated by the UNHCR, since rich and powerful countries may choose who they wish to accept as refugees while the others are required to accommodate large populations, including those turned back by the rich countries.

Un autre risque fréquemment évoqué est celui d'un report du fardeau sur des pays pauvres et démunis, au mépris du principe de solidarité prôné par le HCR, les "États riches et puissants pouvant choisir qui ils acceptent comme réfugiés et les autres se voyant obligés d'accueillir d'importantes populations, y compris celles renvoyées par les pays riches".


The Commission is pursuing a twin-track approach. Firstly, the current level of humanitarian assistance to refugees will be maintained while they remain in Tanzania. Secondly, should the conditions be met for their repatriation – and we are pushing everybody concerned and some who do not think they should be concerned to make this happen – then the funds allocated by ECHO to the Tanzania programme will follow the refugees back home.

La Commission poursuit une double approche : premièrement, le maintien du niveau actuel de l'aide humanitaire tant que les réfugiés resteront en Tanzanie ; deuxièmement, en cas de rapatriement, les fonds alloués par ECHO au programme en faveur de la Tanzanie seront octroyés aux réfugiés de retour chez eux.


Mr. Jim Silye (Calgary Centre, Ref.): Mr. Speaker, the parliamentary secretary is making much ado about the tiny steps that have been taken to push criminal immigrants out the back door while she and the immigration department and refugee board appointees, at least one of whom was an illegal immigrant, are allowing with no screening whatsoever thousands of refugees with criminal records in through the front door.

M. Jim Silye (Calgary-Centre, Réf.): Monsieur le Président, la secrétaire parlementaire fait grand cas des modestes mesures qui ont été prises pour chasser les immigrants délinquants par la porte arrière, pendant qu'elle-même, le ministère de l'Immigration et les membres de la Commission du statut de réfugié, dont au moins un était lui-même un immigrant illégal, permettent à des milliers de réfugiés qui ont des dossiers criminels d'entrer par la porte avant sans faire l'objet d'un contrôle sécuritaire.


To remove the years of uncertainty often faced by refugees in genuine need, while closing off avenues for those simply seeking a back door into the country, our Government will propose comprehensive reforms to the refugee system.

Afin d'éviter aux réfugiés véritables de subir des années d'incertitude, comme c'est souvent le cas, et de fermer l'accès à ceux qui cherchent à contourner le système, notre gouvernement proposera une réforme en profondeur du système d'octroi de l'asile.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'back refugees while' ->

Date index: 2025-08-26
w