Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "back because we feel good about ourselves " (Engels → Frans) :

Having said that, may I say that we felt it was important to present our views to this committee because we feel that this legislation is so fundamentally bad on a number of counts that we, and the Canadian people as a whole, need to avail ourselves of every opportunity to speak out and to build momentum, not only to stop this legislation, but to bring about a thorough, deep reform of the e ...[+++]

Cela dit, nous jugeons important d'exprimer nos vues devant ce comité car nous pensons que ce projet de loi est tellement vicié que nous, et le peuple canadien dans son ensemble, devons mettre à profit toutes les possibilités de prendre la parole et de lancer un mouvement, non seulement pour enrayer cette loi, mais surtout pour amener une réforme en profondeur du processus électoral canadien.


In other words, the weakness of this treaty is that it will not make the world safer, but it will make we Canadians feel good about ourselves.

Autrement dit, la faiblesse de ce traité, c'est que, même s'il permettra aux Canadiens de s'attribuer du mérite, le monde ne s'en trouvera pas davantage en sécurité.


Lawyers will be happy because that's a constitutionally sound position, and everybody's self-esteem will go up, and we'll pat ourselves on the back because we feel good about ourselves because we all responded to “equity-seekers”.

Les avocats seront satisfaits, car il s'agit d'une position constitutionnellement judicieuse, l'estime de soi en sera rehaussée et nous nous féliciterons, parce que nous aurons tous réagi favorablement à ceux qui recherchent l'équité.


We can feel pleased with ourselves today, because in this plenary we have adopted a measure like this, which makes a culture of recycling and reuse at a time of globalisation a measure to be promoted and encouraged in every possible way to ensure that European citizens, who are now free from the effort of producing the goods that are now within everyone’s reach, are aware of their real value.

Nous pouvons être satisfaits de nous-mêmes aujourd’hui. En effet, au cours de cette plénière, nous avons adopté une mesure comme celle-ci, qui vise à promouvoir et à encourager par tous les moyens possibles une culture de recyclage et de réemploi en cette période de mondialisation, afin que les citoyens européens, qui sont aujourd’hui dispensés des efforts nécessaires pour produire ces équipements désormais accessibles à tous, aient conscience de leur valeur réelle.


I advocate this not only for the reasons given above for developing countries but because of a rationale and feeling that we owe each other a stronger duty of solidarity, and also because I am convinced that we Europeans cannot help others if we are not in a good position ourselves.

Je soutiens cette démarche non seulement pour les raisons citées précédemment au sujet des pays développés, mais aussi sur la base du raisonnement et du sentiment que nous avons, les uns envers les autres, un devoir de solidarité plus fort, et de ma conviction que nous, Européens, ne pouvons aider les autres si nous ne sommes pas nous-mêmes en mesure de le faire.


However, in that case, for instance, we must come back to the draft economic partnership agreement which has been rejected by all our African partners because they feel sure – and I think they are right – that development of human capacities and free trade are not a good mix.

Mais alors, il faut revenir, par exemple, sur le projet d'accord de partenariat économique, qui est rejeté par tous nos partenaires africains parce qu'ils ont la conviction - et je crois qu'ils ont raison - que le développement des capacités humaines ne fait pas bon ménage avec le libre-échange.


If we step back a little bit and talk about whether there is anything we missed in the process along the way that can make us feel more secure that we've done a good job preparing for this person to have the privilege of being Canadian, if we think we've done a very good job on that and we think we're only going to have a tiny number who are going to be an issue, then we can easily flip the ...[+++]

Si nous revenions un peu sur nos pas et pour voir s'il y a quelque chose que nous avons manqué, dans le cours du processus, qui puisse mieux nous donner l'assurance que nous avons bien fait notre travail de préparation de cette personne à recevoir le privilège d'être Canadien, si nous pensons avoir bien fait notre travail sur ce plan et si nous pensons n'avoir que très peu de cas qui pourraient poser un problème, alors nous pouvons facilement intervertir les choses et interpréter cela comme l'obligation de passer par le tribunal parce que nous sommes confiants d'avoir fait un bon travail, à priori.


Evidence collected from SMEs and SME support organisations suggests that many SMEs back off after initial inquiries about administrative requirements and procedures because they feel they do not have the necessary resources to deal with the current complexity.

Des témoignages collectés auprès de PME et d'organismes de soutien aux PME suggèrent que de nombreuses PME renoncent après les demandes de renseignements initiales concernant les exigences et procédures parce qu'elles estiment ne pas disposer des ressources nécessaires pour faire face à la complexité actuelle.


It may be for this reason, Mr President of the Commission and Mr President-in-Office, that some governments are sceptical about liberalisation and slow to implement it, because they feel that it does not always exactly lead to the good objective that is in mind, and because they feel that their own people do not always perceive the advantages to be found in the detail of this liberalisation ...[+++]

Il se peut, Monsieur le Président de la Commission et Monsieur le Président du Conseil, que certains gouvernements se montrent sceptiques et lents dans la réalisation de la libéralisation parce qu'ils ont le sentiment que celle-ci ne conduit pas toujours exactement à l'objectif positif qui avait été envisagé, et parce qu'ils ont le sentiment que leur propre population ne voit pas toujours les avantages que la stratégie de libéralisation présente dans le détail.


We regret the fact that no Member of the Council is present. Nevertheless, we do not feel that it is good parliamentary practice to allocate five minutes extra to the European People’s Party in the person of Mr Poettering, because he will have to thank those Members that voted for there being a question to the Commission this month rather than to the Council, as we ...[+++]

Nous regrettons l’absence du Conseil mais nous ne pensons pas que ce soit une bonne méthode parlementaire de faire cadeau de cinq minutes supplémentaires au parti populaire, en la personne de M. Poettering, pour remercier les collègues qui ont voté pour qu’il y ait ce mois-ci une question à la Commission et non au Conseil, comme nous l’avions proposé et comme cela sera semble-t-il le cas en mars.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'back because we feel good about ourselves' ->

Date index: 2024-08-29
w