Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ask themselves who has shown real commitment " (Engels → Frans) :

In particular, I want to acknowledge the role played by the Minister of Agriculture Mr Nicos Kouyialis, who has shown a huge personal commitment and given real leadership to getting to the point where we have been able to publish this application.

Je tiens en particulier à souligner le rôle joué par le ministre de l’agriculture M. Nikos Kouyialis, qui a fait preuve d'un très grand engagement personnel et a donné les véritables impulsions qui nous ont permis d'être aujourd'hui en mesure de publier cette demande.


102. Concludes by stating that in particular in this time of crisis the real added-value of the Agencies should be seriously and rapidly analysed in order to avoid any non-mandatory and absolutely necessary spending, in order to properly answer to the strict needs of the Union and to its citizens' needs, concerns and claims for trust in our institutions; stresses that the Union and its Member States cannot ask Union citizens to save money without doing it ...[+++]

102. retient en conclusion qu'en cette période de crise, la valeur ajoutée réelle des agences doit être analysée avec soin et sans délai afin d'éviter toute dépense qui ne soit pas obligatoire et absolument nécessaire, pour répondre convenablement aux besoins stricts de l'Union ainsi qu'aux besoins, aux préoccupations et aux attentes de ses citoyens en matière de confiance à l'égard des institutions; souligne que l'Union et ses États membres ne sauraient demander aux citoyens d'économiser sans le faire eux-mêmes; réclame l'équité en ce qui concerne les grandes économies à réaliser par les organ ...[+++]


103. Concludes by stating that in particular in this time of crisis the real added-value of the Agencies should be seriously and rapidly analysed in order to avoid any non-mandatory and absolutely necessary spending, in order to properly answer to the strict needs of the Union and to its citizens' needs, concerns and claims for trust in our institutions; stresses that the Union and its Member States cannot ask Union citizens to save money without doing it ...[+++]

103. retient en conclusion qu'en cette période de crise, la valeur ajoutée réelle des agences doit être analysée avec soin et sans délai afin d'éviter toute dépense qui ne soit absolument nécessaire et pour répondre convenablement aux besoins de l'Union et de ses citoyens ainsi qu'aux préoccupations et attentes de ces derniers en matière de confiance à l'égard des institutions; souligne que l'Union et ses États membres ne sauraient demander aux citoyens d'économiser sans le faire eux-mêmes; réclame l'équité en ce qui concerne les grandes économies à réaliser par les organismes de l'Union – en c ...[+++]


9. Calls on the Commission and the Council urgently to address the refugee crisis by conducting an enquiry into the shipwrecks of boat people and related cases of failure to lend assistance at sea, in cooperation with the Commissioner for Human Rights and the Parliamentary Assembly of the Council of Europe, by asking the EU Members States to make public the agreements concluded with third countries, by providing support to the countries concerned, and, in particular, by exploring the possibility of setting up humanitarian corridors and unblocking without delay the negotiations on the Joint EU Resettlement Programme; calls on the Member ...[+++]

9. invite la Commission et le Conseil à se saisir de toute urgence de la crise des réfugiés et, à ce titre, à enquêter sur la disparition en mer de "boat people" et sur les cas analogues d'omission de porter secours en mer, en coopération avec le Commissaire aux droits de l'homme et l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe, à demander aux États membres de rendre publics les accords conclus avec des pays tiers, à apporter un soutien aux pays concernés et, en particulier, à étudier la possibilité de mettre en place des couloirs humanitaires et à débloquer sans tarder les négociations sur le programme européen commun de réinstallati ...[+++]


When Canadians go to the polls in the next election they will ask themselves who has shown real commitment to protect them.

Lorsque ceux-ci se présenteront aux urnes aux prochaines élections, ils se demanderont quel parti s'est vraiment engagé à les protéger.


We refer all those deluding themselves about the humane face of the ΕU to point 12 of the resolution, which states that 'the solidarity shown by the international community is also an expression of support for those in Iran who are committed to keeping the country on the path towards further democratisation'.

Nous renvoyons tous ceux qui se bercent encore de douces illusions quant au visage humain de l’UE au point 12 de la résolution, selon laquelle: "la solidarité dont a fait preuve la communauté internationale est également une expression du soutien à l’égard des personnes qui, en Iran, s’engagent à maintenir le pays sur la voie de la démocratisation".


We refer all those deluding themselves about the humane face of the ΕU to point 12 of the resolution, which states that 'the solidarity shown by the international community is also an expression of support for those in Iran who are committed to keeping the country on the path towards further democratisation'.

Nous renvoyons tous ceux qui se bercent encore de douces illusions quant au visage humain de l’UE au point 12 de la résolution, selon laquelle: "la solidarité dont a fait preuve la communauté internationale est également une expression du soutien à l’égard des personnes qui, en Iran, s’engagent à maintenir le pays sur la voie de la démocratisation".


This debate is not to determine whether there was an actual contempt or whether there should be a sanction or a punitive measure applied to anyone who has so conducted themselves. The real issue before us is to ask the Senate Speaker to give just and judicious consideration and to grant the matter a high precedence in respect of the Senate's deliberations.

La question n'est pas ici de déterminer s'il y a bel et bien eu outrage ni s'il faut sanctionner ou punir quiconque s'est conduit de cette manière, mais de demander à la présidence du Sénat de procéder à un examen juste et judicieux de cette affaire et de la faire passer avant les délibérations du Sénat.


I urge all members of the House to basically support this motion and for Liberal members to ask themselves why their government has not brought forward the legislation and see this motion as a first step to a real commitment to take the legislative steps necessary to make this motion a reality in terms of protecting this resource.

J'exhorte tous les députés à la Chambre à donner leur appui de principe à cette motion. J'invite les députés libéraux à se demander pourquoi leur gouvernement n'a pas encore présenté le projet de loi en question et à considérer cette motion comme une première étape vers un engagement véritable, afin que nous prenions les mesures législatives nécessaires pour réaliser l'objectif de cette motion, soit la protection de cette ressource.


The lack of effective organisational arrangements and doubts about the real commitment to tackle the problems, were seen as important demotivating factors for the controllers on the ground, who found themselves faced with a difficult and at times dangerous task in their pursuit of irregularities.

L'absence de mesures d'organisation efficaces et les doutes ressentis quant à l'engagement réel des responsables de s'attaquer aux problèmes qui se posent sont apparus comme des facteurs éminemment démotivants pour les contrôleurs sur place, pour qui la poursuite des irrégularités a constitué une tâche difficile et parfois dangereuse.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ask themselves who has shown real commitment' ->

Date index: 2025-07-14
w