Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "around the table and we cannot apportion blame " (Engels → Frans) :

Let me conclude by saying we recognize around this table that we cannot achieve all of our objectives at once, that there are not obviously—and we recognize this—adequate dollars to put into a budget to address all of the problems at once.

Je conclus en disant que nous tous qui sommes réunis à cette table sommes conscients que nous ne pouvons entreprendre d'un seul coup de réaliser tous nos objectifs, que de toute évidence—et nous comprenons cela—les ressources disponibles seraient insuffisantes pour nous permettre de nous attaquer à tous les problèmes à la fois.


I know that a lot of the people who value health privacy, as we do, at one and the same time value as I am sure everyone around this table also values efforts to secure quality care and to measure the effectiveness of the health system, because without that we cannot even benefit the health of Canadians, let alone the system. However, we are not talking from the system's perspective; we are worried about indiv ...[+++]

Je sais que beaucoup des gens qui accordent de l'importance à la protection des renseignements personnels, tout comme nous, en accordent en même temps comme tout le monde autour de cette table, je n'en doute pas aux mesures destinées à assurer la qualité des soins et à mesurer l'efficacité du système car, sans cela, nous ne pourrions certainement pas contribuer à la santé des Canadiens ni à l'efficacité du système.


We need them all around the table and we cannot apportion blame beforehand.

Nous devons toutes les faire asseoir autour de la table et nous ne pouvons distribuer les blâmes à l’avance.


If people have such difficulty voting for an important motion.I think all of us around this room do want to hear from the minister, and we do want to ask him questions on what's impacting cultural organizations across the country and impacting many Canadians, but if we are not scheduled to sit on Wednesday because we cannot resolve an issue in five minutes, which I think would be very simple, then I would request that you call a meeting and we utilize all of the resources we have around the table ...[+++]

Si les gens ont tant de difficulté à voter sur une motion importante.Je crois que tout le monde ici désire entendre le ministre, et que nous souhaitons lui poser des questions sur ce qui a une incidence pour les organismes culturels de partout au pays, ainsi que pour de nombreux Canadiens. Mais s'il n'est pas prévu que nous nous réunissions mercredi parce que nous n'arrivons pas à régler une question en cinq minutes, ce qui, à mon avis serait pourtant bien simple, je vous demanderais de convoquer une séance, et j' ...[+++]


We therefore need to take a good look at ourselves and to apportion blame honestly, to recognise that simple truths and fundamental values are not being applied in practice as a result of the lack of awareness-raising of and information for society and, of course, the lack of political will in all the agencies, each for its part, as stated in the report and in the amendments tabled by my political group.

Nous devons donc nous soumettre à un examen critique et distribuer les blâmes honnêtement, reconnaître que les vérités simples et les valeurs fondamentales ne sont pas appliquées en pratique en raison du manque de sensibilisation et d’information de la société et, bien sûr, du manque de volonté politique dans tous les organismes, chacun pour sa part, comme l’affirment le rapport et les amendements déposés par mon ...[+++]


We cannot just change, turn around and blame the government.

On ne peut pas seulement changer, faire demi-tour et dire que c'est parce qu'il y a un gouvernement qui est là.


We know that FMD has been around for 400 years so modern farm practices cannot be blamed for this virulent disease, but the mobility of animals today gives rise to greater risk and faster contamination.

La fièvre aphteuse est présente chez nous depuis 400 ans, donc on ne peut rejeter la responsabilité de cette maladie virulente sur les méthodes modernes d'élevage, mais la mobilité actuelle des animaux augmente les risques et accélère la contamination.


I wonder whether this House cannot even expect an answer to this, and I therefore wonder, on behalf of all those who face those commuting problems on a daily basis, whether we, the Commission and Parliament that is, should not make use of our powers and invite this Council around the table to establish what we can do with the proposals which we have tabled.

Comment, pourquoi, quel est le calendrier prévu, aucune réaction ? Je me pose donc la question de savoir si, au sein même de cette Assemblée, nous ne devons pas nous attendre au pire et je me demande si nous - c’est-à-dire Commission et Parlement - ne devrions pas user de nos compétences en faveur de toutes ces personnes confrontées chaque jour aux problèmes de navettes, en nous asseyant autour de la table avec le Conseil afin d’examiner ce que nous pouvons faire des propositions ...[+++]


The proposal by Mrs Peijs and myself also seeks to bring the banks together around one table, not to lay down the law, but because we simply cannot increase the pressure any further from the political side.

C'est dans ce sens que va la proposition que j'ai introduite avec Mme Peijs : amener les banques autour d'une table, non pour imposer des contraintes, mais parce que nous ne pouvons plus renforcer la pression politique.


The Chair: I defer to the other, more long-standing senators around the table than myself, but my understanding is that we cannot make an amendment to a bill or create a law that will add to the Crown's expenses.

Le président : Je m'en remets aux sénateurs ici présents qui siègent depuis plus longtemps que moi, mais je crois comprendre que nous ne pouvons pas apporter un amendement à un projet de loi ou créer une loi qui ajoutera aux dépenses de la Couronne.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'around the table and we cannot apportion blame' ->

Date index: 2023-07-15
w