Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "around some sort " (Engels → Frans) :

Mr. Chairman, we should get on with asking some questions they can answer, instead of trying to weasel around some sort of way to try to get an answer that they can't answer.

Monsieur le président, nous devrions poursuivre et leur poser des questions auxquelles ils peuvent répondre, au lieu d'essayer de leur poser des questions ambiguës pour obtenir une réponse qu'ils ne peuvent pas donner.


E. whereas the conflict in Yemen has left an estimated 21 million people, or around 80 % of the population, in need of some sort of humanitarian aid; whereas the latest UN figures say half Yemen’s population is now food-insecure in the wake of a naval blockade imposed by the Saudi-led coalition;

E. considérant que le conflit au Yémen a conduit à ce qu'environ 21 millions de personnes (soit 80 % de la population), nécessitent, à des degrés divers, une aide humanitaire; considérant que les derniers chiffres fournis par les Nations unies indiquent que la moitié de la population du pays se trouve maintenant en situation d'insécurité alimentaire à la suite du blocus naval imposé par la coalition dirigée par l'Arabie saoudite;


I believe that every province has enacted some sort of victims' bill of rights that has principles around keeping victims informed with respect to the progress of their case, preparing them for trial, giving them some sort of basic education about court processes, except for the most serious cases and sometimes not even in those.

Je pense que toutes les provinces ont adopté une sorte de déclaration des droits des victimes qui contient des principes suivant lesquels il faut informer les victimes de l'évolution du dossier, les préparer au procès, leur fournir des renseignements généraux au sujet du processus judiciaire, à l'exception des affaires les plus graves et même parfois, même pas dans ce cas.


Around € 300 million has come from the EU budget. The EU is still in the early stages of the actual deployment of Smart Grids.[14] Today, only around 10 % of EU households have some sort of smart meter installed, although most do not necessarily provide the full scale of services to consumers.

Environ 300 millions EUR provenaient du budget de l'UE, laquelle en est encore aux premières étapes du déploiement effectif des réseaux intelligents[14]. Aujourd'hui, seulement 10 % environ des ménages de l'UE sont équipés d'un type de compteur intelligent, encore que la plupart des consommateurs n'en utilisent pas forcément toutes les fonctionnalités.


I thought your suggestion around some sort of direct subsidy or whatever to employers who are willing to hire people with international credentials was an interesting one, and I think it merits— Mr. Kebrom Haimanot: Actually, it works.

J'ai trouvé intéressante votre idée d'une subvention directe à des gens qui embauchent des diplômés étrangers et je trouve qu'elle mérite. M. Kebrom Haimanot: En fait, cela marche.


We should not make Islam into some sort of hate figure; Islam is a religion professed by almost a billion people around the world, and we must not allow them to be seen in the same light as a bunch of crazed terrorists.

Nous ne devons pas diaboliser l’Islam. C’est une religion pratiquée par près d’un milliard de personnes dans le monde et nous ne pouvons permettre que celles-ci soient assimilées à une poignée de terroristes devenus fous.


The process has to some extent lost credibility as a result of this sort of hesitancy and groping around in the dark.

Le processus a en quelque sorte perdu de sa crédibilité après de tels tâtonnements et hésitations.


For some, the stress of not being with their children or of having to work around some sort of a caregiver's schedule may be more than they're prepared to sacrifice.

Certains parents trouvent trop stressant de ne pas être avec leurs enfants ou de devoir s'adapter à l'horaire d'une gardienne. Ils ne sont pas prêts à faire ce sacrifice.


Would you see any sense around some sort of class action or class concept of making complaints, that I make complaints on behalf of all shoppers of.?

Pensez-vous qu'on pourrait établir le concept d'un recours collectif pour les plaintes, c'est-à-dire que je pourrais présenter une plainte au nom de tous les clients d'un magasin.?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'around some sort' ->

Date index: 2021-01-09
w