Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
These are desperately poor Canadian seniors.

Vertaling van "are already desperately poor " (Engels → Frans) :

Or are we all going to just walk away from this and say that's too bad, and countries that are already desperately poor are going to have to climb out of a deeper hole they've been bombed into?

Ou allons-nous simplement hausser les épaules et dire, tant pis, et laisser ces pays déjà désespérément pauvres sortir d'un trou encore plus profond?


There are already big differences in cognitive, social and emotional development between children from rich and poor backgrounds at the age of 3, and, if not specifically addressed, this gap tends to widen by the age of 5.

On constate dès trois ans de nettes divergences dans le développement cognitif, social et affectif des enfants selon qu’ils sont issus d’un milieu aisé ou d’un milieu défavorisé, écart qui, à défaut d’être corrigé, tend à se creuser jusqu’à l’âge de 5 ans.


Even without new challenges, poor economic performance is already today making it difficult for governments to meet people’s expectations.

Sans même parler des défis qui nous attendent, nos médiocres performances économiques sont telles qu’aujourd’hui déjà, nos gouvernements ont du mal à répondre aux attentes des citoyens.


The employment rate for workers over the age of 55, already poor, is falling (24.4%).

Le taux d'emploi des travailleurs de plus de 55 ans, déjà faible, accuse un recul (24,4%).


The European Union already has legislation in place establishing minimum standards for the treatment of victims [21], but it has been poorly implemented and, given its intergovernmental nature, cannot be properly enforced, resulting in victims either not having access to all their rights or in Member States providing rights in different ways.

L’Union européenne dispose déjà d’une législation établissant des normes minimales pour le traitement des victimes[21], mais elle est mal appliquée et, compte tenu de sa nature intergouvernementale, son respect ne peut être assuré comme il se doit, ce qui a pour effet soit que les victimes n’ont pas accès à tous leurs droits, soit que les États membres accordent ces droits de différentes manières.


The European Union is increasing its humanitarian assistance in Ukraine where the latest surge of violence has deepened an already desperate situation.

L'Union européenne renforce son aide humanitaire en Ukraine où la dernière flambée de violence a encore aggravé une situation déjà désespérée.


Highlights that the private sector is already driving 90 % of jobs in partner countries and that the potential for private-sector participation is undeniable, as private companies are ideally suited to providing a sustainable base for mobilising domestic resources, which forms the basis of any aid programme; underlines the importance of a transparent regulatory framework that clearly establishes the rights and obligations of all actors, including those of poor farmers a ...[+++]

souligne que 90 % des emplois dans les pays partenaires sont déjà imputables au secteur privé, dont la participation recèle un potentiel indéniable, les entreprises privées étant dans une position idéale pour former un socle viable en vue de la mobilisation des ressources à l'échelon national, socle qui constitue le fondement de tout programme d'aide; insiste sur l'importance que revêt un cadre réglementaire transparent qui établisse clairement les droits et obligations de tous les acteurs, y compris des agriculteurs pauvres et des g ...[+++]


Mr. Speaker, it is inappropriate that a man has decided to punish the most desperately poor community by cutting off funding to children who are in ramshackle portables.

Monsieur le Président, ce qui est inapproprié, c’est qu’un homme ait décidé de punir la collectivité la plus pauvre, en coupant le financement destiné aux enfants qui sont dans des bâtiments de fortune.


These are desperately poor Canadian seniors.

Ces aînés sont désespérément pauvres.


The pursuit of prohibitionist foreign policies can generate serous consequential harms in the countries where those policies are imposed – defoliation and other environmental harms due to crop eradication, adverse health consequences from the use of herbicides on drug crops, loss of livelihood for already desperately poor farmers.

Le maintien des politiques étrangères prohibitionnistes peut entraîner des préjudices indirects graves dans les pays où ces politiques sont appliquées : défoliation et autres dommages environnementaux occasionnés par l’éradication des cultures, conséquences négatives sur la santé en raison de l’utilisation d’herbicides sur les cultures de drogues, perte des moyens de subsistance pour les planteurs déjà extrêmement pauvres.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'are already desperately poor' ->

Date index: 2022-05-16
w