Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "applicant’s estranged wife had attempted " (Engels → Frans) :

For all the years of anguish and suffering that I had caused my estranged wife, she in turn used the control of the assets of the children as a tool to punish me.

Mon ex-femme s'est servi des enfants pour se venger et pour me punir de toutes les années d'angoisse et de souffrances que je lui ai fait vivre.


Therefore, I was devastated to learn on February 16, 1997, that my estranged wife and her father had kidnapped my child and taken her to the Kingdom of Jordan.

Ma fille est la lumière de ma vie. Par conséquent, j'ai été foudroyé d'apprendre, le 16 février 1997, que mon ex-femme et son père avaient enlevé mon enfant et l'avaient emmenée en Jordanie.


It was described by one of the many presiding judges as a continuing saga of an ex-wife desperately attempting to seek remedies against an unwilling, recalcitrant ex-husband, who had absconded and callously avoided his obligations.

Un des nombreux juges qui ont entendu ma cause a parlé de l'interminable saga d'une ex-épouse tentant désespérément d'obtenir des recours contre un ex-mari récalcitrant et buté, qui a esquivé ses obligations sans le moindre remord.


According to the application for criminal proceedings, the applicant’s estranged wife had attempted to injure Mr Houshang Erfany-Far’s honour and reputation by portraying him as a blackmailer, as intending to kidnap his own children and generally as a man who blackmails and defames others.

Les faits reprochés dans la plainte sont que l'épouse de M. Houshang Erfany-Far, requérant, dont elle vit séparée, a tenté de porter atteinte à l'honneur et la réputation de celui-ci, en l'accusant de chantage, en le présentant comme un ravisseur potentiel de ses propres enfants, et, plus généralement, comme un être enclin à la menace et la diffamation.


The facts as set out in section I above, which gave rise to the prosecution, concern an ordinary divorce case into which Mr Korakas has been drawn by reason of his personal relationship with the applicant’s estranged wifea ‘human’ but by no means an a priori 'political’ phenomenon.

Les faits décrits au point I. , qui ont été à l'origine de la procédure, s'inscrivent dans le cadre d'une procédure de divorce ordinaire entre deux époux, procédure à laquelle M. Korakas a été mêlé en raison du rapport personnel qu'il entretient avec l'épouse du plaignant, dont elle vit séparée, ce qui constitue un phénomène d'ordre social, mais à priori aucunement "politique".


This is alleged to have taken place on 12 March 2001 during Mr Korakas's deposition before the Court of the First Instance of Athens in an action, brought by the plaintiff's estranged wife, with whom Mr Korakas is alleged to have had extra-marital relations, concerning the payment of a monthly allowance to his dependant children.

Selon les assertions contenues dans ladite plainte, le délit aurait été commis le 12 mars 2001, dans le cadre de la déposition faite par M. Korakas devant le Tribunal de première instance d'Athènes dans l'affaire relative à une demande ‑ formulée par l'épouse du plaignant, dont il est séparé et avec laquelle M. Korakas aurait entretenu des relations extra-conjugales ‑ de versement d'une pension alimentaire pour ses enfants mineurs.


The background of this affair dates back to 27 April 2000 when Mr Houshang Erfany-Far lodged an application with the Athens Criminal Court for criminal proceedings to be brought against his estranged wife and Mr Korakas.

Cette affaire trouve son origine dans une plainte déposée le 27 avril 2000 auprès du Tribunal correctionnel d'Athènes par M. Houshang Erfany-Far à l'encontre de son épouse, dont il vit séparé, et de M. Korakas.


The background to this affair originates with an application lodged with the Athens Criminal Court on 27 April 2000 by Mr Houshang Erfany-Far for criminal proceedings to be brought against his estranged wife and Mr Korakas.

Cette affaire trouve son origine dans une plainte déposée le 27 avril 2000 auprès du Tribunal correctionnel d'Athènes par M. Houshang Erfany-Far à l'encontre de son épouse, dont il vit séparé, et de M. Korakas.


My ex- or estranged wife had two children from a previous marriage, a now-18-year-old girl who is mentally handicapped with the mental age of a 2- or 3-year-old, and a 15-year-old boy.

Mon ex-conjointe avait deux enfants d'un mariage antérieur, une fille qui a maintenant 18 ans et qui souffre de déficience mentale, elle a deux ou trois ans d'âge mental, et un garçon de 15 ans.


Historically, the defence of provocation has been of very limited application; it was used by men defending their honour during an unpremeditated confrontation, or when their wife had committed adultery.

Historiquement, le moyen de défense fondé sur la provocation était d'application très limitée et visait les hommes qui défendaient leur honneur soit dans le cadre d'une altercation spontanée ou lorsque leur femme commettait un adultère.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'applicant’s estranged wife had attempted' ->

Date index: 2023-05-28
w