Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "anybody around this table " (Engels → Frans) :

Is there anybody around this table, appearing now as a witness, who would say that we should give an immediate tax break, and/or is there anyone around the table who would oppose a new initiative along the federal-provincial infrastructure program line?

Y a-t-il à cette table un témoin prêt à dire qu'il convient d'accorder un allégement fiscal immédiat, ou quelqu'un qui s'opposerait à toute nouvelle initiative analogue au programme fédéral-provincial des infrastructures?


The Commission would like to thank all parties around the table for their common efforts, notably the Parliament's rapporteur Marita Ulvskog and the shadow rapporteurs, as well as the Maltese Presidency and its predecessors.

La Commission tient à remercier toutes les parties concernées pour leurs efforts communs, notamment la rapporteure du Parlement, Marita Ulvskog, et les rapporteurs fictifs, ainsi que la présidence maltaise et les présidences précédentes.


Senator Kenny: I do not think anybody around the table disagrees with full-cycle costing. We all agree with the principle.

Le sénateur Kenny: Je crois que nous sommes tous d'accord quant au principe de l'établissement du coût en fonction d'un cycle complet.


They agreed to settle their conflicts around a table rather than in battlefields.

Ils se sont mis d'accord pour régler leurs conflits autour d'une table plutôt que sur un champ de bataille.


In the past, this forum has proven its usefulness: it is better for all to sit down together around one table.

Ces rencontres se sont avérées utiles par le passé: tous gagnent à être assis ensemble autour d'une table.


And we settle our conflicts around the table, not in trenches.

Et nous réglons nos conflits autour d'une table, pas dans des tranchées.


Speaking at the press conference following this informal meeting, European Commission President, Jean-Claude Juncker, said that everyone around the table had firmly agreed there would be "no negotiation without notification" of the UK's intention to leave the EU.

S'exprimant lors de la conférence de presse organisée après cette réunion informelle, le Président de la Commission européenne, M. Jean-Claude Juncker, a déclaré que tous autour de la table étaient résolument d'accord sur le fait qu'il n'y aurait «pas de négociations sans notification» par le Royaume-Uni de son intention de quitter l'UE.


I don't think anybody around this table would dispute the importance of repealing section 67. But this bill could have been brought forward in a different manner.

Je pense qu'il n'y a personne ici qui nierait l'importance de l'abrogation de l'article 67, mais ce projet de loi aurait pu être proposé d'une manière différente.


Where can anybody around this table say there was meaningful accommodation of the issues that were raised with the development of clause 5, and where can anybody around this table say there's meaningful negotiation going on in trying to minimize or mitigate the impact of clause 5?

Où peut-on, autour de cette table, dire qu'il y a eu intégration concrète de points de vue exprimés avec la formulation de l'article 5, et qui, autour de cette table, peut nous dire qu'il y a eu des négociations concrètes pour essayer de minimiser ou d'atténuer les répercussions de l'article 5?


First of all, I echo also Senator Lang's comments that there probably isn't anybody around this table or in this room who has not been affected in one way or another by mental illness issues.

D'abord, je reviens moi aussi à ce qu'a dit le sénateur Lang : il n'y a probablement personne autour de cette table ou dans cette salle qui n'ait jamais été touché d'une façon ou d'une autre par des problèmes de maladie mentale.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'anybody around this table' ->

Date index: 2024-06-16
w