Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «amendments failed because » (Anglais → Français) :

So that the NDP are aware, amendments LIB-2 and NDP-26 are identical, so you may want to speak to it because if the amendment fails, yours will be removed.

Nous passons à l'amendement LIB-2.


I think to impose a change would be very inappropriate and probably not even workable, and I think the past attempts to amend the Indian Act have failed because of that.

Je pense qu'il ne serait pas approprié d'imposer un changement et ce ne serait probablement même pas faisable, et je crois que c'est ce qui a fait échouer les tentatives antérieures pour modifier la Loi sur les Indiens.


Those amendments failed because of the positions of the government and the Bloc in opposing them.

Ces amendements ont été rejetés parce qu'ils étaient contraires aux positions du gouvernement et du Bloc.


In actual fact, there is no report left, because the two other big groups, the Group of the European People's Party (Christian Democrats) and European Democrats and the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe, failed to show up to the vote on my report in the Committee on Economic and Monetary Affairs and, without any warning, voted against beforehand because they did not like the rejection or adoption of one amendment or another. ...[+++]

En fait, il ne reste plus de rapport, car les deux autres grands groupes, à savoir le groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et des démocrates européens et le groupe de l’alliance des démocrates et des libéraux pour l’Europe, ne se sont pas présentés lors du vote sur mon rapport à la commission des affaires économiques et monétaires et, sans le moindre avertissement, ont voté contre le rapport à l’avance car ils n’ont pas apprécié le rejet ou l’adoption de l’un ou l’autre amendement.


In actual fact, there is no report left, because the two other big groups, the Group of the European People's Party (Christian Democrats) and European Democrats and the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe, failed to show up to the vote on my report in the Committee on Economic and Monetary Affairs and, without any warning, voted against beforehand because they did not like the rejection or adoption of one amendment or another. ...[+++]

En fait, il ne reste plus de rapport, car les deux autres grands groupes, à savoir le groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et des démocrates européens et le groupe de l’alliance des démocrates et des libéraux pour l’Europe, ne se sont pas présentés lors du vote sur mon rapport à la commission des affaires économiques et monétaires et, sans le moindre avertissement, ont voté contre le rapport à l’avance car ils n’ont pas apprécié le rejet ou l’adoption de l’un ou l’autre amendement.


At the tail end of the distribution, what you're really looking at, in terms of concentration of the industry, are a number of feedlots. One of the reasons for the amendment on caps is that when you're in the value chain, if feedlots fail, the whole beef value chain fails, because if you can't move cattle into a feedlot, from the cow-calf operations into the feeders, then everybody loses.

Au bout de la chaîne de distribution, si l'on considère la concentration de l'industrie, on retrouve un certain nombre de parcs d'engraissement et l'une des raisons pour lesquelles on a proposé cet amendement sur les plafonds, c'est que dans la chaîne de valeur, si les parcs d'engraissement font faillite, c'est toute la chaîne de valeur du boeuf qui s'effondrera.


Two years might not be realistic, because using a cookie-cutter template approach and we've already decided three years now because we supported Mr. Vellacott's amendment fails to recognize the vast diversity of first nations across the country.

Deux années, ce n'est peut-être pas réaliste—nous avons même déjà décidé de passer à trois ans parce que nous avons appuyé l'amendement de M. Vellacott—parce qu'une démarche uniforme ne tient pas compte de la diversité des Premières nations au Canada.


For this reason, I am all the more astonished and perturbed by the attitude of the Socialist Group in the European Parliament, which ended up abstaining from voting – despite having secured the acceptance of its two amendments on abortion – simply because its amendments relating to Cuba and Venezuela failed.

Je suis donc d’autant plus surprise et perturbée par l’attitude du groupe socialiste au Parlement européen, puisqu’il s’est finalement abstenu de voter - après avoir pourtant obtenu l’adoption de ses deux amendements sur l’avortement - pour la seule et unique raison que ses amendements relatifs à Cuba et au Venezuela ont été rejetés.


Such an amendment failed in Nice because of opposition from several Member States.

Cette modification a échoué dans le passé à Nice devant la résistance de quelques États membres.


We support the Commission in its implied criticism of the Member States which have failed to do their homework but deeply regret that we are again in a situation in which we are unable to implement amendments and improvements to a control system which has been accepted and entered into force because the Member States have failed to carry out their duties.

Nous soutenons la Commission dans la critique implicite qu'elle adresse aux États membres qui n'ont pas fait ce qu'ils devaient faire mais déplorons toutefois profondément de nous retrouver une nouvelle fois dans la situation de ne pouvoir mettre en œuvre des modifications et améliorations d'un système de contrôle car les pays n'ont pas satisfait à leurs obligations alors qu'elles ont déjà été adoptées et sont même déjà entrées en vigueur.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'amendments failed because' ->

Date index: 2025-05-10
w