Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "although a precise comparison cannot " (Engels → Frans) :

Although a precise comparison cannot be carried out due to the general nature of Eurostat data which are not detailed by product type, it appears that the average price of Chinese imports to the Union is substantially higher than the average price of Indian export sales.

Bien que la nature générale des données Eurostat, qui ne sont pas détaillées par type de produit, ne permette pas d'effectuer une comparaison précise, le prix moyen des importations chinoises dans l'Union s'avère nettement plus élevé que le prix moyen des ventes à l'exportation indiennes.


Whilst average Indian import prices suggest that these imports undercut the Union industry prices, this cannot be concluded with certainty as for valid price comparisons more precise data should be used and also the relevant future developments should be considered (see recitals (176)-(180)).

Alors que les prix moyens des importations indiennes semblent indiquer que ces importations ont entraîné une sous-cotation des prix de l'industrie de l'Union, cette conclusion ne peut être tirée avec certitude puisque, pour des comparaisons de prix valables, il faudrait utiliser des données plus précises et prendre en compte également les futurs développements pertinents (voir considérants 176 à 180).


9. Considers that, although the Commission's comparison between the the European Union and USA in terms of productivity is appropriate, it cannot constitute the absolute basis for the ideal measure of productivity in the food sector (particularly agricultural production and processing) in the European Union; stresses that the agriculture and food industry in the European Union differs significantly from that in the USA both in terms of the commodities and sectors which it covers and the conditions and rules by which it is governed;

9. estime que, si la comparaison opérée par la Commission entre l'Union et les États-Unis en matière de productivité présente un intérêt, elle ne saurait constituer la référence absolue pour déterminer le niveau idéal de productivité dans le secteur alimentaire (notamment le secteur agricole et celui de la transformation) dans l'Union; souligne que le secteur agroalimentaire de l'Union est très différent de celui des États-Unis, non seulement au regard des produits et des secteurs qu'il couvre, mais aussi des conditions et des règles qui le régissent;


The Commission considers that the uncreditworthy analysis conducted with respect to debt cannot provide an appropriate basis for comparison, precisely because this particular financial contribution is concerned with equity, which is a fundamentally different type of measure from debt.

La Commission considère que l'analyse d'insolvabilité appliquée aux créances ne peut pas servir de base de comparaison appropriée, eu égard précisément au fait que cette contribution financière spécifique porte sur des participations, lesquelles constituent un type de mesure fondamentalement différent des créances.


We will gladly pass on this timetabling problem, although we cannot guarantee that it will work out precisely every time.

Nous sommes prêts à transmettre les remarques relatives au planning, bien que naturellement on ne puisse pas tout le temps tomber juste.


I cannot assume that if the situation were precisely as the honourable Member describes, and smaller producers were in a dangerously disadvantaged position by comparison with the big producers, there would have been such agreement in the Council and in this House.

Je ne peux pas supposer que, si la situation était exactement comme l'honorable député la décrit et que les petits producteurs se trouvaient sérieusement lésés par rapport aux gros producteurs, il y aurait eu un tel accord au sein du Conseil et du Parlement.


Although Parliament cannot take part in negotiations, it has a duty to indicate the way, to define clear options for the future, without pretending to take part in the actual negotiations and without being conditioned by governmental pressure or pressure from artificial comparisons, such as the comparison between large and small countries.

Si le Parlement ne négocie pas, il a néanmoins le devoir d’indiquer la voie, de définir des choix d’avenir clairs, sans faire semblant d’être assis à la table des négociations ou de se faire conditionner par les pressions des gouvernements ou par des antagonismes artificiels, comme celui entre les petits et les grands pays.


But that is not all: perhaps these protests served as a pretext for the official participants at Seattle – those with the right to sit round the conference table – not to have to fully assume the political responsibility to negotiate, which, although certainly very difficult is absolutely necessary, precisely as regards social rights and safeguarding our citizens’ health. These are negotiations that cannot wait any longer.

Mais il y a plus : ces contestations ont peut-être servi de prétexte aux protagonistes officiels du Sommet ­ ceux qui se trouvaient de plein droit à la table de travail ­ pour ne pas assumer jusqu'au bout la responsabilité politique des négociations, certes très difficiles mais combien nécessaires, sur les droits sociaux et la protection de la santé de nos citoyens, négociations qui ne peuvent plus attendre.


The financial implications of the technical development and installation of SIS II cannot be spelled out precisely at this stage, but some indications can already be given on the basis of the figures provided by the Council in the financial statement accompanying the Belgian-Swedish initiatives as well as on the basis of the current SIS system and comparisons with IT projects of a similar scale.

Le développement technique et l'installation du SIS II ont des incidences financières qui ne peuvent pas être décrites, à ce stade, d'une façon définitive, mais sur lesquelles des indications peuvent déjà être fournies sur la base des chiffres communiqués par du Conseil dans la fiche financière annexée aux initiatives belgo-suédoises, mais aussi sur la base du système SIS actuel et de comparaisons avec les projets informatiques d'une ampleur similaire.


Although comparisons cannot yet be made on the basis of Eurostat figures, it is clear that the new Länder have a low level of gdp (estimated by the German authorities at 38% of the EC average in 1991) and high levels of unemployment and short term working.

Bien que l'on ne puisse pas encore faire des comparaisons sur la base des chiffres d'Eurostat, il est clair que les nouveaux Länder se caractérisent par un PIB faible (il a été estimé par les autorités allemandes à 38% de la moyenne communautaire en 1991) et par des niveaux élevés de chômage et d'emploi à court terme.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'although a precise comparison cannot' ->

Date index: 2022-09-28
w