Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «air strikes which many were already » (Anglais → Français) :

Finally, there were the Rambouillet talks, where NATO threatened air strikes, which many were already calling and wishing for.

Finalement, il y a eu Rambouillet. Il y avait la menace des frappes de l'OTAN que, d'ailleurs, plusieurs appelaient déjà de leurs voeux.


He covered everything from humanitarian aid, of which I know many members opposite are very supportive, all the way to an advisory role so that the Iraqi regional and national forces are able to try to fight back on the ground, and also air strikes, which would be done in concert with many different partners.

Il a couvert toute la gamme des activités, notamment l'aide humanitaire, qu'appuient bon nombre de députés de l'opposition, le rôle de conseiller que nous jouons afin d'aider les forces régionales et nationales irakiennes à combattre, et les frappes aériennes, qui seront coordonnées avec les efforts de maints autres partenaires.


4. Condemns the destabilising unilateral actions taken by the Houthis and military units loyal to ex-President Saleh, and also condemns the air strikes by the Saudi-led coalition and the naval blockade it has imposed on Yemen, which have already led to thousands of deaths, further destabilising Yemen, creating more favourable conditions for the expansion of terrorist and extremist organisations such as IS/Da’esh and AQAP, and exacer ...[+++]

4. condamne les opérations unilatérales de déstabilisation entreprises par les houthistes et les unités militaires loyales à l'ancien président Saleh, et condamne également les frappes aériennes de la coalition menée par l'Arabie Saoudite et le blocus naval qu'elle a imposé au Yémen, qui ont d'ores et déjà provoqué la mort de milliers de personnes, déstabilisé encore plus le Yémen, créé des conditions plus favorables à l'expansion d'organisations terroristes et extrémistes telles que l'EI/Daech et AQPA, et exacerbé une situation humanitaire déjà grave;


G. whereas, in addition to the air strikes, Saudi Arabia has imposed a naval blockade of Yemen which has had dramatic effects on the civilian population, with 22 million people – almost 80 % of the population – now in urgent need of food, water and medical supplies; whereas the UN has declared a highest-level humanitarian emergency in Yemen and has warned that the country is now one step away from famine, while the World Food Programme has warned that about 12 million people are ...[+++]

G. considérant qu'en plus des frappes aériennes, l'Arabie saoudite a imposé un blocus naval du Yémen qui a eu des effets dramatiques sur la population civile, 22 millions de personnes – près de 80 % de la population – ayant un besoin urgent de nourriture, d'eau et de fournitures médicales; considérant que l'ONU a décrété l'urgence humanitaire maximale au Yémen et a signalé que le pays était au bord de la famine; que selon le Programme alimentaire mondial, environ 12 millions de personnes souffrent d'ores et déjà de la faim et que toute une génération d'enfants risque donc d'en payer durablement les conséquences physiques et mentales;


3. Condemns the destabilising and violent unilateral actions taken by the Houthis and military units loyal to ex-President Saleh, especially in the cities of Aden and Taiz; also condemns the air strikes by the Saudi‑Arabian-led coalition and the naval blockade it has imposed on Yemen, which have led to the deaths of thousands of people, have further destabilised Yemen, have created more conducive ...[+++]

3. condamne les actions unilatérales déstabilisatrices et violentes menées par les houtistes et les unités militaires fidèles à l'ancien président Saleh, notamment dans les villes d'Aden et de Taiz; condamne également les frappes aériennes de la coalition menée par l'Arabie saoudite et le blocus naval qu'elle a imposé au Yémen, lesquels ont provoqué la mort de milliers de personnes, ont encore plus déstabilisé le Yémen, ont créé des conditions plus favorables à l'expansion d'organisations terroristes et extrémistes telles que l'EI/Daech et AQPA, et ont exacerbé une situation ...[+++]


3. Condemns the destabilising and violent unilateral actions taken by the Houthis and military units loyal to ex-President Saleh; also condemns the air strikes by the Saudi-led coalition and the naval blockade it has imposed on Yemen, which have led to thousands of deaths, have further destabilised Yemen, have created conditions more conducive to the expansion of terrorist and extremist organisations such as ISIS/Da’esh and AQAP, and have exace ...[+++]

3. condamne les actions unilatérales déstabilisatrices et violentes menées par les houthiste et les unités militaires fidèles à l'ancien président Saleh; condamne également les frappes aériennes de la coalition menée par l'Arabie Saoudite et le blocus naval qu'elle a quel imposé au Yémen, qui ont provoqué la mort de milliers de personnes, ont encore plus déstabilisé le Yémen, ont créé des conditions plus favorables à l'expansion d'organisations terroristes et extrémistes telles que l'EI/Daech et AQPA, et ont exacerbé une situation humanitaire déjà critique;


Hon. Thomas Mulcair: Mr. Speaker, look at the countries that are indeed close to us, many of which the government likes to cite, but that are not involved in any combat mission. Italy, Germany, Norway, all close NATO allies, all are involved in providing aid and all are rejecting air strikes, as Canada should reject air strikes.

L'Italie, l'Allemagne, la Norvège, tous des alliés membres de l'OTAN, fournissent de l'aide humanitaire, mais rejettent les frappes aériennes, comme le Canada devrait les rejeter.


C. whereas on 4 February 2008 a suicide bomber blew himself up at a shopping centre in Dimona, killing a woman and wounding 11 people; whereas in spite of the recurrent Israeli air strikes and military incursions, which resulted in many victims also among the civilians, the firing of rockets from the Gaza Strip at the neighbouring Israeli villages, which has caused serious injuries to Israeli civilians, has not stopped,

C. considérant que le 4 février 2008, un attentat suicide a eu lieu au centre commercial de Dimona, tuant une femme et blessant 11 personnes; considérant qu’en dépit des frappes aériennes et des incursions militaires israéliennes récurrentes, qui ont fait de nombreuses victimes également parmi les civils, les tirs de roquettes de la bande de Gaza sur les villages israéliens voisins, qui ont blessée grièvement des civils israéliens, n'ont pas cessé,


Why, with so many Canadians vulnerable to the hostage taking which resulted, did the Canadian government not insist its approval be sought before NATO air strikes were approved?

Compte tenu du nombre considérable de Canadiens exposés à des prises d'otages, pourquoi le gouvernement canadien n'a-t-il pas insisté pour qu'on demande son approbation avant que l'OTAN puisse effectuer des raids aériens?


The air strikes against Bosnian Serbs in 1995 were successful in many ways.

En 1995, les frappes aériennes contre les Serbes bosniaques ont été fructueuses à bien des égards.




D'autres ont cherché : threatened air strikes     air strikes which     which many     there     many were already     also air strikes     which     know many     opposite are very     air strikes     creating     which have already     yemen which     whereas     people are already     aden and taiz     have created     exacerbated an already     created conditions     rejecting air strikes     many of which     many     israeli air strikes     military incursions which     resulted in many     nato air strikes     hostage taking which     so many     successful in many     were     air strikes which many were already     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'air strikes which many were already' ->

Date index: 2024-11-06
w