Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «actually really keeping themselves » (Anglais → Français) :

Is anybody really going to want to buy that package, or are they really setting themselves up—and this 15% restriction would facilitate this—to allow the thing to bottom out basically to book value and then wait until the government comes out with some sort of a bailout or a restructuring that actually forces the clean-up, and then they take a look.

Quelqu'un va-t-il vraiment vouloir acheter le tout, ou bien quelqu'un est-il en train de s'organiser—et cette limite de 15 p. 100 faciliterait cela—pour laisser l'affaire retomber jusqu'à atteindre la valeur comptable pour ensuite attendre que le gouvernement propose une restructuration ou un renflouement qui oblige la société à faire du ménage, pour ensuite y jeter un coup d'oeil?


Some economists would say the job loss is actually a good thing, because by investing more heavily in technology and capital, by being forced to adapt their business models, firms are actually really keeping themselves very sharp.

Certains économistes prétendent que la perte d'emplois est une bonne chose, car en investissant davantage dans la technologie et le capital, en étant forcées d'adapter leur modèle d'entreprise, les sociétés maintiennent leur avance.


Some countries will respond better than others, but I think where Canada can have the most leverage is in those countries where we have a very active private sector operating, and along with the kind of expertise we have in Canada, I think we can actually help certain countries really improve themselves.

Certains pays réagiront mieux que d'autres, mais je crois que là où le Canada aura le plus d'impact sera dans ces pays où nous avons en place un secteur privé très actif qui, ajouté au savoir-faire que nous avons au Canada, nous permettra d'aider véritablement ces pays à s'améliorer eux-mêmes.


I would also like to ask the question: what have we actually achieved here in Parliament by keep going back to the people with new and higher percentages? Have we really achieved more and had more of an effect?

Je voudrais aussi poser la question suivante: qu’avons-nous réellement obtenu ici, au Parlement, en revenant sans cesse vers la population avec de nouveaux pourcentages, toujours plus élevés? Avons-nous vraiment obtenu plus et eu plus d’effet?


Mr Trichet, if you really think that these families living on EUR 600 to 700 a month, or pensioners living on EUR 300 a month, should further reduce their daily food consumption only so that your colleagues from the banks and financial funds can keep their profits, pay out high bonuses and indulge themselves in ever greater amounts of caviar, then please do not call that solidarity.

Monsieur Trichet, si vous pensez vraiment que ces familles qui vivent avec un revenu mensuel de 600 à 700 euros, ou que des personnes à la retraite vivant avec 300 euros par mois, doivent encore réduire leur consommation de nourriture quotidienne uniquement pour que vos collègues dans les banques et fonds financiers puissent conserver leurs avantages, recevoir des gratifications élevées et s’offrir toujours plus de caviar, alors, s’il vous plaît, n’appelez pas cela de la solidarité.


The country is at present an unequal federation, and unworkable in the long term, with the Bosnian/Croat Federation dominated by the Bosnians, the Serbs and their Republika Srpska, and the Croats of Herzegovina, who keep themselves to themselves, but the ones who really are marginalised are those Bosnian Croats who can scarcely find a place for themselves in this scheme of things.

Le pays est aujourd’hui une fédération déséquilibrée et ingérable à long terme, avec la Fédération croato-musulmane dominée par les Bosniaques, les Serbes et leur Republika Srpska, et les Croates d’Herzégovine, qui forment un monde à part.


The country is at present an unequal federation, and unworkable in the long term, with the Bosnian/Croat Federation dominated by the Bosnians, the Serbs and their Republika Srpska , and the Croats of Herzegovina, who keep themselves to themselves, but the ones who really are marginalised are those Bosnian Croats who can scarcely find a place for themselves in this scheme of things.

Le pays est aujourd’hui une fédération déséquilibrée et ingérable à long terme, avec la Fédération croato-musulmane dominée par les Bosniaques, les Serbes et leur Republika Srpska , et les Croates d’Herzégovine, qui forment un monde à part.


Whether that actually is the case, I do not propose to consider, but people feel that social rights are being reduced, that social options are being cut back, and that there are also not enough jobs for people to earn enough money and amass sufficient financial resources to keep themselves and their families.

Je vous propose de ne pas aborder la question de savoir si tel est le cas. La population a néanmoins le sentiment que les droits sociaux sont en phase de réduction, que les choix sociaux sont en recul et qu’il n’y a pas suffisamment d’emplois pour permettre aux citoyens de gagner suffisamment d’argent et d’amasser des ressources financières suffisantes pour prendre soin d’eux-mêmes et de leurs familles.


It's undemocratic in the fact that at any meeting convened in Geneva for scientists who are deemed or deem themselves to be eminent—and I must tell you that the majority of these people are the actual movers and shakers—the actually really active scientists of that group I would put at one-tenth.

Mais elle n'est pas démocratique du fait qu'à n'importe quelle réunion ayant lieu à Genève, avec des scientifiques qui sont jugés ou se jugent eux-mêmes éminents—et je dois dire que la majorité de ces gens sont les vrais décideurs—les scientifiques réellement actifs de ce groupe représentent environ un dixième.


Many women are homeless because they are fleeing violent situations, so a really important piece of women's homelessness is how they keep themselves from being found.

Bon nombre de femmes sont sans abri car elles fuient des situations de violence familiale; ce qui est important pour ces femmes, dont, c'est de s'assurer qu'on ne puisse pas les trouver.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'actually really keeping themselves' ->

Date index: 2022-05-23
w