Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zelfs al heeft de voorzitter zich om principiële " (Nederlands → Frans) :

Hij is dat nog altijd omdat deze bepaling procedureel van aard is. Met de voorgestelde lijst van voor herziening vatbaar verklaarde bepalingen kan een grootscheepse staatshervorming worden gerealiseerd, zelfs al heeft de voorzitter zich om principiële redenen verzet tegen de herzienbaarheid van sommige bepalingen.

La liste proposée des dispositions déclarées ouvertes à révision permettra de réaliser une réforme de l'État de grande ampleur, même si, pour des raisons de principe, le président s'est opposé à l'ouverture à révision de certaines dispositions.


Hij is dat nog altijd omdat deze bepaling procedureel van aard is. Met de voorgestelde lijst van voor herziening vatbaar verklaarde bepalingen kan een grootscheepse staatshervorming worden gerealiseerd, zelfs al heeft de voorzitter zich om principiële redenen verzet tegen de herzienbaarheid van sommige bepalingen.

La liste proposée des dispositions déclarées ouvertes à révision permettra de réaliser une réforme de l'État de grande ampleur, même si, pour des raisons de principe, le président s'est opposé à l'ouverture à révision de certaines dispositions.


(18) Een voorval waarbij een in een lidstaat geregistreerd luchtvaartuig of een luchtvaartuig dat door een in een lidstaat gevestigde organisatie wordt geëxploiteerd, betrokken is, moet worden gemeld, zelfs al heeft het voorval zich buiten het grondgebied van die lidstaat voorgedaan.

(18) Un événement impliquant un aéronef immatriculé dans un État membre ou exploité par une organisation établie dans un État membre devrait être notifié même s'il est survenu hors du territoire dudit État membre.


Ook in het strafrecht bestaan er uitzonderingen op het beroepsgeheim : een advocaat of arts mag zich niet beroepen op het beroepsgeheim om zich te verzetten tegen de inbeslagname van stukken die rechtstreeks verband houden met een misdrijf waaraan hij zich zelf schuldig heeft gemaakt of meegewerkt heeft, zelfs wanneer deze stukken op het eerste gezi ...[+++]

Le droit pénal connaît également des exceptions à la règle du secret professionnel: un avocat ou un médecin ne peut pas invoquer le secret professionnel pour s'opposer à la saisie de pièces en rapport direct avec un délit dont il s'est rendu coupable ou auquel il a participé, même si, à première vue, ces pièces semblent couvertes par le secret professionnel.


Dit gezegd hebbende, ga ik nu over op het belang van de nieuwe lidstaten. Ik denk dat u op dit punt dat belang zelf al heeft onderstreept door de verkiezing van de heer Buzek als Voorzitter van het Europees Parlement: hij is immers uit een nieuwe lidstaat afkomstig en heeft zich heel sterk gemaakt voor de hereniging van Europa.

Cela étant dit, en ce qui concerne l’importance des nouveaux États membres, je pense que vous l’avez déjà soulignée via l’élection de M. Buzek au poste de Président du Parlement européen: il s’agit d’une personne originaire d’un nouvel État membre, d’une personne qui a beaucoup donné pour la réunification de l’Europe.


We zijn ons ervan bewust hoeveel moeite u zich moet getroosten om te zorgen dat het Handvest wordt gehandhaafd in de tekst. We doen echter een beroep op u, geef niet toe! U heeft het zelf gezegd, mijnheer de voorzitter van de Raad: het Duitse voorzitterschap zal worden gemeten aan de successen die het boekt op het gebied van de verdere ontwikkeling van het Verdrag. Wanneer individuele lidstaten niet bereid zijn om u een redelijk mandaat te geven, begin ...[+++]

Nous connaissons les problèmes que vous pose le maintien de la Charte dans le texte. Toutefois, nous vous invitons, Monsieur le Président, à ne pas transiger, car comme vous l’avez vous-même déclaré, la présidence allemande sera jugée sur les progrès qu’elle obtient au niveau du Traité. Je puis d’ores et déjà vous affirmer que cette Assemblée accueillera le lancement du débat sur une Europe à deux vitesses avec pertes et fracas si certains États membres refusent de vous donner un mandat adéquat et qu’il sera alors impossible de s’arrêter. Nous aurons, dans ce cas, un débat que nous n’avons pas voulu, mais qui résultera d’une nécessité ob ...[+++]


De Voorzitter acht zich niet in de positie een besluit aan te vechten dat door de Commissie juridische zaken over een juridische aangelegenheid is genomen – zelfs al heeft ook hij, lange tijd geleden, rechten gestudeerd.

Je ne pense pas être en mesure de corriger une décision de la commission des affaires juridiques concernant une question juridique - même si j’ai moi aussi étudié le droit il y a longtemps.


Ik wil nadrukkelijk opmerken dat hetgeen zich heeft afgespeeld in het ministerie van Binnenlandse Zaken, zelfs door de vice-voorzitter van de Commissie voor defensie en veiligheid onomwonden is veroordeeld. Laatstgenoemde heeft namens de partij van premier Dzurinda zitting in de regerende coalitie.

Je voudrais affirmer catégoriquement que ce qui est arrivé au ministère de l’intérieur a été fermement condamné, y compris par le vice-président de la commission de la défense et de la sécurité, qui fait partie de la coalition gouvernementale et plus précisément du parti du Premier ministre Dzurinda.


De PS weet ook dat Minister Demotte, vooruitlopend op de behandeling van dit voorstel, terzake zelf maatregelen heeft genomen en zich dus het werk van mevrouw Willame toe-eigent.

Il le sait d'autant plus que le ministre Demotte, devançant l'examen de cette proposition, a repris les mesures en question pour les mettre lui-même en oeuvre et s'approprier ainsi le travail de Mme Willame.


Zo heeft ook de voorzitter zich daaromtrent principieel akkoord verklaard en zelfs een voorstel ingediend.

Le président avait donné un accord de principe et même déposé une proposition.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zelfs al heeft de voorzitter zich om principiële' ->

Date index: 2024-11-27
w