Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wordt de vennootschap stockhausen transporte " (Nederlands → Frans) :

Bij ministerieel besluit van 30 januari 2015, dat in werking treedt op 30 januari 2015, wordt artikel 1, § 2, van het ministerieel besluit van 23 december 2011 gewijzigd, waarbij de « GmbH Stockhausen Transporte », erkend werd als vervoerder van gevaarlijke afvalstoffen.

Un arrêté ministériel du 30 janvier 2015 qui entre en vigueur le 30 janvier 2015, modifie l'article 1 , § 2, de l'arrêté ministériel du 23 décembre 2011 octroyant à la « GmbH Stockhausen Transporte l'agrément », en qualité de transporteur de déchets dangereux.


Artikel 1. De coöperatieve vennootschap met beperkte aansprakelijkheid en met een sociaal oogmerk "SOLUTION MOBILITE" wordt erkend als inschakelingsonderneming, voor activiteiten inzake transport van personen met beperkte mobiliteit zowel voor particulieren als voor instellingen.

Article 1. La société coopérative à responsabilité limitée et à finalité sociale SOLUTION MOBILITE est agréée en tant qu'entreprise d'insertion pour les activités de transport de personnes à mobilité réduite pour les particuliers et pour les institutions.


Bericht voorgeschreven bij artikel 3quater van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State en bij artikel 7 van het koninklijk besluit van 5 december 1991 tot bepaling van de rechtspleging in kort geding voor de Raad van State De vennootschap naar Duits recht, EUROPEAN AIR TRANSPORT LEIPZIG GmbH ("EAT") c.s. heeft de schorsing en de nietigverklaring gevorderd van de beslissing van 19 mei 2016 van de Brusselse minister van Leefmilieu tot afschaffing van de administratieve tolerantie ...[+++]

Avis prescrit par l'article 3quater de l'arrêté du Régent du 23 août 1948 déterminant la procédure devant la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat et par l'article 7 de l'arrêté royal du 5 décembre 1991 déterminant la procédure en référé devant le Conseil d'Etat La société de droit allemand EUROPEAN AIR TRANSPORT LEIPZIG GmbH (« EAT ») et consorts ont demandé la suspension et l'annulation de la décision de la Ministre bruxelloise de l'environnement du 19 mai 2016 de supprimer la tolérance administrative appliquée depuis plus de 16 ans par l'I.B.G.E. conformément aux directives qui lui avaient été données par son Ministre ...[+++]


Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 18 december 2014 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 22 december 2014, heeft de vennootschap naar Duits recht « European Air Transport Leipzig GmbH », bijgestaan en vertegenwoordigd door Mr. P. Mal ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par le président J. Spreutels, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet du recours et procédure Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 18 décembre 2014 et parvenue au greffe le 22 décembre 2014, la société de droit allemand « European Air Transport Leipzig GmbH », assistée et représentée par Me P. Malherbe, Me F. Judo et Me T. Leidgens, avocats au barreau de Bruxelles, a introduit un recours en annulation des articles 2, 4, 10°, 14, § 4, 15, § 1, 2°, 20, 24, 27, 28 ...[+++]


Uittreksel uit arrest nr. 25/2016 van 18 februari 2016 Rolnummer : 6124 In zake : het beroep tot gedeeltelijke vernietiging van het « Wetboek van inspectie, preventie, vaststelling en bestraffing van milieumisdrijven, en milieuaansprakelijkheid », zoals gewijzigd bij de ordonnantie van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest van 8 mei 2014, ingesteld door de vennootschap naar Duits recht « European Air Transport Leipzig GmbH ».

Extrait de l'arrêt n° 25/2016 du 18 février 2016 Numéro du rôle : 6124 En cause : le recours en annulation partielle du « Code de l'inspection, la prévention, la constatation et la répression des infractions en matière d'environnement et de la responsabilité environnementale », tel qu'il a été modifié par l'ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale du 8 mai 2014, introduit par la société de droit allemand « European Air Transport Leipzig GmbH ».


Bij ministerieel besluit van 18 juni 2012, dat in werking treedt op 18 juni 2012, wordt artikel 1, § 2, van het ministerieel besluit van 23 september 2011 gewijzigd waarbij de " KG Stockhausen Transporte" als vervoerder van gevaarlijke afvalstoffen erkend werd.

Un arrêté ministériel du 18 juin 2012 qui entre en vigueur le 18 juin 2012, modifie l'article 1, § 2, de l'arrêté ministériel du 23 septembre 2011 octroyant à la " KG Stockhausen Transporte" l'agrément en qualité de transporteur de déchets dangereux.


Bij ministerieel besluit van 8 januari 2007 wordt de vennootschap Stockhausen Transporte KG vanaf 8 januari 2007 voor vijf jaar erkend als vervoerder van gevaarlijke afvalstoffen.

Un arrêté ministériel du 8 janvier 2007 agrée, pour une durée de cinq ans prenant cours le 8 janvier 2007, la société " Stockhausen Transporte KG" en qualité de transporteur de déchets dangereux.


Bij ministerieel besluit van 26 februari 2007 wordt artikel 1, § 2, van het ministerieel besluit van 8 januari 2007 gewijzigd waarbij de vennootschap " Stockhausen Transporte KG" als vervoerder van gevaarlijke afvalstoffen erkend werd.

Un arrêté ministériel du 26 février 2007 modifie l'article 1, § 2, de l'arrêté ministériel du 8 janvier 2007 octroyant l'agrément en qualité de transporteur de déchets dangereux à la société " Stockhausen Transporte KG" .


Bij ministerieel besluit van 27 september 2000 wordt artikel 1, § 3, van het ministerieel besluit van 20 november 1996 tot erkenning van de vennootschap " Transports Delcroix de Douai" als vervoerder van gevaarlijke afvalstoffen, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 30 september 1998, gewijzigd.

Un arrêté ministériel du 27 septembre 2000 modifie l'article 1, § 3, de l'arrêté ministériel du 20 novembre 1996 octroyant à la société Transports Delcroix de Douai l'agrément en qualité de transporteur de déchets dangereux modifié par l'arrêté ministériel du 30 septembre 1998.


3. De coöperatieve vennootschap TEMCA (Transport entre Sambre et Meuse - Chimay et Ardenne) heeft via een overeenkomst van 06 september 1989 een vergunning verkregen om tussen Mariembourg en de Franse grens gedurende 20 jaar een toeristische en goederenlijn te exploiteren.

3. La société coopérative TEMCA (Transport entre Sambre et Meuse - Chimay et Ardenne) a été autorisée par la convention du 06 septembre 1989 à exploiter, pour une durée de 20 ans, une ligne touristique/marchandises entre Mariembourg et la frontière française.


w