Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «januari 2007 wordt de vennootschap stockhausen transporte » (Néerlandais → Français) :

Bij ministerieel besluit van 30 januari 2015, dat in werking treedt op 30 januari 2015, wordt artikel 1, § 2, van het ministerieel besluit van 23 december 2011 gewijzigd, waarbij de « GmbH Stockhausen Transporte », erkend werd als vervoerder van gevaarlijke afvalstoffen.

Un arrêté ministériel du 30 janvier 2015 qui entre en vigueur le 30 janvier 2015, modifie l'article 1 , § 2, de l'arrêté ministériel du 23 décembre 2011 octroyant à la « GmbH Stockhausen Transporte l'agrément », en qualité de transporteur de déchets dangereux.


"a) een octrooi of aanvullend beschermingscertificaat dat niet door de vennootschap, een licentienemer of verbonden onderneming is gebruikt voor de verkoop van goederen of diensten aan onafhankelijke derden vóór 1 januari 2007; of";

"a) un brevet ou certificat complémentaire de protection qui n'a pas été utilisé par la société, un preneur de licence ou une entreprise liée pour la vente de biens ou de services à des tiers indépendants avant le 1 janvier 2007; ou";


Bij ministerieel besluit van 27 januari 2014, dat in werking treedt op 27 januari 2014, behoudt de vennootschap nv Renogen (maatschappelijke zetel 4770 Amel, Industriezone Kaiserbaracke-Born, Holzstrasse 5) de haar op 16 juli 2007 toegekende vergunning voor elektriciteitslevering die op 15 juli 2017 verstrijkt.

Un arrêté ministériel du 27 janvier 2014 qui entre en vigueur le 27 janvier 2014, maintient la licence de fourniture d'électricité, octroyée par arrêté ministériel du 16 juillet 2007 et expirant le 15 juillet 2017, à la société SA Renogen, ayant son siège social à 4770 Amel, Z.I. Kaiserbaracke-Born, Holzstraase 5.


Met dezelfde sanctie worden bestraft, de bevoegde leidinggevende of bestuursorganen, hun aangestelden of hun lasthebbers, die, in strijd met de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 88 van 30 januari 2007, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende de rol van de werknemers in de Europese coöperatieve vennootschap : 1° de werking verhinderen van de bijzondere onderhandelingsgroep of van het vertegenwoordigi ...[+++]

Sont punis de la même sanction, les organes de direction ou d'administration compétents, leurs préposés ou leurs mandataires qui, en contravention à la convention collective de travail n° 88 du 30 janvier 2007, conclue au sein du Conseil national du Travail, concernant l'implication des travailleurs dans la société coopérative européenne : 1° empêchent le fonctionnement du groupe spécial de négociation ou de l'organe de représentation des travailleurs; 2° entravent l'exercice du mandat des représentants des travailleurs à ce groupe spécial de négociation ou à cet organe de représentation des travailleurs; 3° ne ...[+++]


Bij ministerieel besluit van 8 januari 2007 wordt de vennootschap Stockhausen Transporte KG vanaf 8 januari 2007 voor vijf jaar erkend als vervoerder van gevaarlijke afvalstoffen.

Un arrêté ministériel du 8 janvier 2007 agrée, pour une durée de cinq ans prenant cours le 8 janvier 2007, la société " Stockhausen Transporte KG" en qualité de transporteur de déchets dangereux.


De artikelen 86 tot 92 zijn van toepassing vanaf aanslagjaar 2008 op de octrooi-inkomsten bedoeld in artikel 205 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, die betrekking hebben op octrooien in de zin van artikel 205 , § 2, van hetzelfde Wetboek, die niet door de vennootschap, een licentienemer of verbonden ondernemingen zijn gebruikt voor verkopen van goederen of diensten aan onafhankelijke derden vóór 1 januari 2007.

Les articles 86 à 92 sont applicables à partir de l’exercice d’imposition 2008 aux revenus de brevets visés à l’article 205 du Code des impôts sur les revenus 1992, et relatifs aux brevets au sens de l’article 205 , § 2 du même Code, qui n’ont pas été utilisés par la société, un preneur de licence ou des entreprises liées pour la vente de biens ou de services à des tiers indépendants avant le 1 janvier 2007.


Bij ministerieel besluit van 26 februari 2007 wordt artikel 1, § 2, van het ministerieel besluit van 8 januari 2007 gewijzigd waarbij de vennootschap " Stockhausen Transporte KG" als vervoerder van gevaarlijke afvalstoffen erkend werd.

Un arrêté ministériel du 26 février 2007 modifie l'article 1, § 2, de l'arrêté ministériel du 8 janvier 2007 octroyant l'agrément en qualité de transporteur de déchets dangereux à la société " Stockhausen Transporte KG" .


Bij ministerieel besluit van 8 januari 2007 wordt de " SA Transports divers & Cie" vanaf 8 januari 2007 voor vijf jaar erkend als vervoerder van gevaarlijke afvalstoffen.

Un arrêté ministériel du 8 janvier 2007 agrée, pour une durée de cinq ans prenant cours le 8 janvier 2007, la SA Transports divers & Cie en qualité de transporteur de déchets dangereux.


Voor alle duidelijkheid wijs ik erop dat de lidstaten al de nodige wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen in werking moeten doen treden om uiterlijk 1 januari 2006 te voldoen aan de voorschriften van de richtlijn betreffende de verplaatsing van de statutaire zetel van een SE, een Europese vennootschap, of een SCE, een coöperatieve Europese vennootschap, en dat de nodige wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen voor de andere bepalingen van de richtlijn uiterlijk 1 januari 2007 ...[+++]

Pour éviter tout malentendu, j'attire l'attention sur le fait que les États membres, dont la Belgique, doivent mettre en vigueur toutes les dispositions législatives, réglementaires et administratives nécessaires pour satisfaire, au plus tard le 1 janvier 2006, aux dispositions statutaires de la directive relative au transfert du siège statutaire d'une SE (société européenne) ou d'une SCE (société coopérative européenne). Les dispositions législatives, réglementaires et administratives nécessaires relatives aux autres dispositions de la directive doivent, quant à elles, seulement entrer en vigueur le 1 janvier ...[+++]


Bij brief van 9 januari 2007 heeft de Belgische technische coöperatie, overeenkomstig artikel 30, §3, vierde lid, van de wet van 21 december 1998 tot oprichting van de " Belgische Technische Coöperatie" in de vorm van een vennootschap van publiek recht aan de Senaat overgezonden, het jaarverslag voor 2005.

Par lettre du 9 janvier 2007, la Coopération technique belge a transmis au Sénat, conformément à l'article 30, §3, alinéa 4, de la loi du 21 décembre 1998 portant création de la « Coopération technique belge » sous la forme d'une société de droit public, le rapport annuel pour 2005.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'januari 2007 wordt de vennootschap stockhausen transporte' ->

Date index: 2023-04-26
w