Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «weigeren als we turkije laten toetreden » (Néerlandais → Français) :

De heer Geremek zal straks waarschijnlijk vragen — dat heeft de Poolse regering overigens ook gevraagd — of er nog een goede reden bestaat om Oekraïne als lidstaat te weigeren als we Turkije laten toetreden.

M. Geremek va probablement demander — comme l'a d'ailleurs déjà fait le gouvernement polonais — s'il y a encore une bonne raison de refuser l'entrée de l'Ukraine comme État membre si nous autorisons l'adhésion de la Turquie.


De heer Geremek zal straks waarschijnlijk vragen — dat heeft de Poolse regering overigens ook gevraagd — of er nog een goede reden bestaat om Oekraïne als lidstaat te weigeren als we Turkije laten toetreden.

M. Geremek va probablement demander — comme l'a d'ailleurs déjà fait le gouvernement polonais — s'il y a encore une bonne raison de refuser l'entrée de l'Ukraine comme État membre si nous autorisons l'adhésion de la Turquie.


Een hervormde douane-unie zou tevens de weg kunnen vrijmaken om Turkije te laten toetreden tot toekomstige vrijhandelsovereenkomsten van de EU.

Une union douanière réformée pourrait aussi préparer le terrain pour associer la Turquie à de futurs accords de libre-échange avec l’UE.


Maar het meest onbegrijpelijk is nog wel dat er in dit Parlement veel afgevaardigden zijn die, hoewel ze opkomen voor de christenen in de wereld, Turkije willen laten toetreden tot de EU.

Mais le plus incroyable est qu’il y a de nombreux députés du Parlement qui défendent les chrétiens du monde entier, mais qui sont pourtant favorables à l’entrée de la Turquie dans l’UE.


Dan Turkije. Hoe kun je nu doodgemoedereerd een land laten toetreden dat momenteel in NAVO-verband een islamitisch veto uitspreekt tegen de benoeming van een secretaris-generaal, alleen maar omdat deze een land vertegenwoordigt, Denemarken, waar de rel rondom de spotprenten is ontstaan?

Quant à la Turquie, comment pouvons-nous, sans état d’âme, envisager d’accorder l’adhésion à un pays qui, dans le cadre de l’OTAN, se permet maintenant d’imposer un veto islamique à la nomination d’un secrétaire général uniquement parce qu’il représente un pays, à savoir le Danemark, où a eu lieu l’affaire des caricatures?


Deze verwarring is reden temeer om Turkije niet tot de Europese Unie te laten toetreden, ook al zal de allerbelangrijkste reden hiervoor nooit terzijde geschoven kunnen worden, namelijk dat Turkije niet kan toetreden tot de Unie omdat het geografisch gezien niet in Europa ligt.

Cette confusion constitue un argument supplémentaire contre l’acceptation de la Turquie au sein de l’UE, même si la raison principale de l’incapacité de ce pays à entrer dans l’Union ne sera jamais levée, je veux parler de sa position géographique extra-européenne.


Een staat zonder ziel of identiteit tenslotte, die zijn hellenistisch-christelijke wortels verloochent, die Turkije wil laten toetreden tegen de wil van de Europese volkeren, die alleen maar gelooft in globalisatie, concurrentie en marktwerking.

État sans âme ni identité, enfin, qui renie ses racines helléno-chrétiennes, accepte d’intégrer la Turquie malgré l’opposition des peuples, ne croit qu’à la mondialisation, à la concurrence et au marché.


Laten we Turkije onze steun verlenen en laten we een tijdstip bepalen om te evalueren of het grondig gemoderniseerde Turkije zich kan integreren in een Unie die over tien jaar eveneens sterk geëvolueerd zal zijn.

Accordons à la Turquie notre soutien et prenons date pour évaluer la possibilité d'intégrer la Turquie profondément modernisée dans une union qui, dans dix ans, aura également profondément évolué.


Waarom Turkije tot de Europese Unie laten toetreden?

Pourquoi permettre à la Turquie d'adhérer à l'Union européenne ?


Alle vragen zullen worden gesteld, alle problemen opgeworpen, maar laten we Turkije de tijd en de gelegenheid bieden om het bewijs van zijn toetredingswil te leveren en om zich aan de Europese regels te conformeren, zonder inschikkelijkheid met betrekking tot de uiterst strikte toetredingscriteria voor de Europese Unie.

Toutes les questions seront posées, tous les problèmes soulevés, mais laissons à la Turquie le temps et la possibilité de nous apporter la preuve de sa volonté d'adhésion et de sa conformité aux règles européennes, sans aucune complaisance par rapport aux critères, extrêmement stricts, de l'adhésion à l'Union européenne.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'weigeren als we turkije laten toetreden' ->

Date index: 2021-06-26
w