Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vroeger hieromtrent vragen stelde » (Néerlandais → Français) :

Graag verwijs ik naar vroegere vragen die ik reeds aan uw voorgangers stelde omtrent het nieuwe gerechtsgebouw in Kortrijk.

Je renvoie aux questions que j'avais déjà adressées à vos prédécesseurs concernant le nouveau palais de justice à Courtrai.


Mijn vroegere collega de heer Theo Francken stelde aan uw voorganger al een vraag over ongevallen door gevechtssituaties tijdens buitenlandse missies (vraag nr. 714 van 18 maart 2014, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2013-2014, nr. 157, blz. 74).

Mon ancien collègue, M. Theo Francken, a déjà interrogé votre prédécesseur sur les accidents dus à des situations de combats lors d'opérations militaires à l'étranger (question n° 714 du 18 mars 2014, Questions et Réponses, Chambre, 2013-2014, n° 157, p. 74).


Ik stelde hierover al heel wat parlementaire vragen, maar ik krijg nauwelijks inzage in de motivering en de beslissingsprocessen hieromtrent.

J'ai posé à ce sujet de nombreuses questions parlementaires mais je reçois très peu d'informations sur la motivation des choix et sur les processus de décision.


Ik stelde u hieromtrent reeds een mondelinge vraag, maar aangezien er een aantal vragen onbeantwoord bleven, had ik graag een antwoord verkregen op de volgende vragen: 1. a) Hoeveel asielzoekers deden er maandelijks een beroep op deze gratis juridische bijstand, tijdens de eerste zes maanden van 2011? b) Kan er een inschatting gemaakt worden van de totale kosten per maand aan juridische bijstand aan asielzoekers, in diezelfde periode?

Je vous ai déjà posé une question orale à ce sujet mais étant donné que vous avez omis de répondre à certaines de mes interrogations, j'aimerais que vous répondiez aux questions suivantes: 1. a) Combien de demandeurs d'asile ont recouru mensuellement à cette aide juridique gratuite au cours des six premiers mois de 2011? b) Peut-on estimer le coût total mensuel de l'aide juridique qui a été accordée aux demandeurs d'asile au cours de la même période?


De geachte minister vroeg hieromtrent een advies van het Beheerscomité Uitkeringen Zelfstandigen van het RIZIV. Dit Beheerscomité bracht haar advies uit op 6 december 2005, waarna u bijkomende vragen stelde aan dit adviesorgaan, dat u een antwoord verschafte op 15 maart 2006.

L'honorable ministre a demandé, à ce sujet, un avis du Comité de gestion des indemnités Travailleurs indépendants de l'INAMI. Ce Comité de gestion a émis son avis le 6 décembre 2005, à la suite de quoi vous avez posé des questions supplémentaires à cet organe consultatif, qui vous a fourni une réponse le 15 mars 2006.


3. Wanneer ik vroeger hieromtrent vragen stelde, werd er steeds in het antwoord van uitgegaan dat veelvuldige contacten met het Westen hierin verandering zouden brengen.

3. Auparavant, lorsque je posais des questions à ce sujet, on me répondait invariablement que des contacts fréquents avec l'Occident changerait la donne.


In antwoord op vroegere schriftelijke vragen stelde de NMBS dat zij niet langer voor dit gebouw verantwoordelijk is vermits het aan een privé-persoon werd verkocht.

En réponse à des questions écrites antérieures, la SNCB a affirmé qu'elle n'était plus responsable de ce bâtiment puisqu'il avait été vendu à une personne privée.


Sinds enkele jaren ben ik met dit dossier bezig. Ik stelde hieromtrent vragen aan de minister van Binnenlandse Zaken, bevoegd voor de civiele brandweer en aan de Vlaamse minister bevoegd voor Leefmilieu.

Depuis plusieurs années, je suis ce dossier à propos duquel j'ai interrogé le ministre de l'Intérieur, compétent pour le service d'incendie civil, et le ministre flamand compétent pour l'environnement.


Op 18 mei 2005 stelde ik u een vraag omtrent het feit dat een West-Vlaams bedrijf, dat zeezout voor de industrie verwerkt, beweerde dat het reeds lang aan de NMBS gevraagd had een tarief te berekenen voor vervoer vanuit Polen dat goedkoper zou uitvallen dan baanvervoer en dat het hieromtrent nooit een bevredigende reactie ontving (vraag nr. 545 van 18 mei 2005, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2004-2005, nr. 84, blz. 14512).

Le 18 mai 2005 je vous interrogeais sur le fait qu'une entreprise de Flandre occidentale, spécialisée dans le traitement du sel marin à des fins industrielles, demandait depuis des années à la SNCB un calcul tarifaire pour le transport ferroviaire au départ de la Pologne, qui serait meilleur marché que le transport routier et qu'elle n'a jamais reçu de réponse satisfaisante (question n° 545 du 18 mai 2005, Questions et Réponses, Chambre, 2004-2005, n° 84, p. 14512).


In uw antwoord op vragen van collega's hieromtrent in de commissie voor de Volksgezondheid (vraag nr. 11 635 van Colette Burgeon en vraag nr. 11 704 van Magda De Meyer van 16 mei 2006, Integraal Verslag, Kamer, 2005-2006, commissie Volksgezondheid, 16 mei 2006, CRIV 51 COM 965, blz. 18-21) erkende u dit probleem en stelde u ook oplossingen voor : enerzijds zou binnen de FOD Volksgezondheid voor de continuïteit van de werking van de federale ombudsdienst gezorgd worden en anderzijds verkondigde u de nodige initiati ...[+++]

Dans votre réponse aux questions posées à ce sujet par d'autres membres en commission de la Santé publique (question n° 11 635 de Mme Colette Burgeon et question n° 11 704 de Mme Magda De Meyer du 16 mai 2006, Compte rendu intégral, Chambre, 2005-2006, commission de la Santé publique, 16 mai 2006, CRIV 51 COM 965, p. 18-21), vous avez reconnu ce problème et proposé des solutions.


w