Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «uiteraard kunnen genieten » (Néerlandais → Français) :

Wat de problematiek van reclame ten aanzien van jongeren betreft, is het zo dat de reglementeringen betreffende reclame voorhanden zijn en al een hoog niveau van bescherming bieden waarvan minderjarigen uiteraard kunnen genieten.

Concernant la problématique de la publicité à l’égard des jeunes, les réglementations relatives à la publicité existent et offrent déjà un niveau de protection élevé, dont les mineurs peuvent bien entendu bénéficier.


Dergelijke studies kunnen uiteraard wel genieten van financiële steun via gewestelijke fondsen en van privé-partners.

De telles études peuvent évidemment bénéficier de fonds régionaux et de partenaires privés.


De hier voorgestelde wijziging verduidelijkt deze situatie en bepaalt uitdrukkelijk dat bestuurders en zaakvoerders die bescherming kunnen genieten, uiteraard op voorwaarde dat zij voldoen aan de bij wet vastgelegde voorwaarden.

La modification qui vous est proposée a pour objet de clarifier cette situation en stipulant expressément, que les administrateurs et gérants peuvent bénéficier de cette protection, pour autant évidemment qu'ils remplissent les conditions fixées par la loi.


Door dit begrip hier te gebruiken wordt geïmpliceerd dat ook een vrouw aan een aantal voorwaarden zou moeten voldoen om van bepaalde rechten te kunnen genieten, wat uiteraard niet kan.

En l'utilisant ici, on sous-entend qu'une femme devrait également répondre à un certain nombre de conditions pour pouvoir bénéficier de certains droits, ce qui est évidemment impensable.


Om dit voordeel te kunnen genieten moeten de werkgevers uiteraard aan hun verplichting voldoen ­ zij ontvangen dan 20 000 frank per persoon en per trimester ­ of nog verder gaan dan die verplichting ­ zij ontvangen van 45 000 frank per persoon en per trimester.

Bien sûr, pour obtenir cet avantage, les employeurs devront remplir leur obligation ­ ils recevront alors 20 000 francs belges par personne et par trimestre ­ ou aller au-delà de leur obligation ­ ils recevront alors 45 000 francs belges par personne et par trimestre.


23. benadrukt dat uiteraard enkel lidstaten die aan een dergelijke begrotingscapaciteit bijdragen, er ook kunnen van genieten;

23. souligne qu'une telle capacité budgétaire ne pourrait naturellement bénéficier qu'aux États membres qui y contribuent;


Als parlementslid dat Londen vertegenwoordigt, de stad waar de grote luchthaven Heathrow is gevestigd, doet het mij uiteraard buitengewoon deugd dat de passagier dankzij deze overeenkomst meer concurrentiële voordelen zal kunnen genieten, en is het wat dat betreft dus goed dat deze overeenkomst nu een feit is.

En tant que députée européenne représentant Londres, qui comprend le grand aéroport d’Heathrow, je suis certainement encouragée par le fait que cet accord permettra aux passagers de tirer plus d’avantages de la concurrence et, à cet égard, c’est une bonne chose qu’il ait été conclu.


Deze twee teksten stellen ons in staat het gezicht te tonen van een Europese Unie die openstaat, die gastvrij is voor onderdanen van derde landen, die er legaal kunnen wonen en op elk kwalificatieniveau kunnen werken, waarbij zij uiteraard – dat hoef ik niet te zeggen – volledige rechten genieten.

Donc ces ceux textes nous permettent de montrer le visage d’une Union européenne ouverte, accueillante aux ressortissants des pays tiers, qui peuvent ainsi y résider et y travailler légalement à tout niveau de qualification, évidemment dans la pleine jouissance de leurs droits.


Dit betekent uiteraard dat in eerste instantie moet zijn voldaan aan de voorwaarden om rechtsbijstand te kunnen genieten, hetgeen een individuele benadering van elke aanvrager impliceert.

Cela signifie évidemment qu'il faut, en premier lieu, satisfaire aux conditions pour pouvoir bénéficier de l'assistance en justice, ce qui implique une approche individuelle dans le chef de chaque demandeur.


Daarnaast moet er ook een oplossing gevonden worden voor magistraten die van de éne rechtbank zouden overgaan naar de andere, die bij hun benoeming alle benoemingsvoorwaarden vervulden en die uiteraard slechts bereid zullen gevonden worden om een nieuwe status te aanvaarden indien zij bij die overgang kunnen genieten van de oorspronkelijke benoemingsvoorwaarden met behoud van al hun rechten (dus ook: de pensioenrechten).

Il convient par ailleurs également de trouver une solution pour les magistrats passant le cas échéant d'un tribunal à l'autre, qui au moment de leur nomination remplissaient toutes les conditions de nomination, et qui ne seront évidemment prêts à accepter un nouveau statut que s'ils peuvent bénéficier, par ce passage d'un tribunal à l'autre, des conditions de nomination initiales et du maintien de leurs droits (et donc aussi de leurs droits en matière de pension).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uiteraard kunnen genieten' ->

Date index: 2021-01-05
w