Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "uit de koran heeft voorgelezen " (Nederlands → Frans) :

De heer Monfils verklaart eventueel te kunnen instemmen met een formule die bestaat uit een voorafgaande toestemming van de rechter van de politierechtbank, zoals ze in artikel 8 van het ontwerp staat en die de staatssecretaris zonet heeft voorgelezen.

M. Monfils déclare qu'il pourrait éventuellement marquer son accord sur la formule consistant en une autorisation préalable du juge du tribunal de police, telle qu'elle figure à l'article 8 du projet, dont le secrétaire d'État vient de donner lecture.


De heer Monfils verklaart eventueel te kunnen instemmen met een formule die bestaat uit een voorafgaande toestemming van de rechter van de politierechtbank, zoals ze in artikel 8 van het ontwerp staat en die de staatssecretaris zonet heeft voorgelezen.

M. Monfils déclare qu'il pourrait éventuellement marquer son accord sur la formule consistant en une autorisation préalable du juge du tribunal de police, telle qu'elle figure à l'article 8 du projet, dont le secrétaire d'État vient de donner lecture.


Uit het onderzoek van de buitenlandse rechtsstelsels gebaseerd op de koran blijkt dus duidelijk de bedoeling van het ontwerp, bepaaldelijk van artikel 55, dat de voorwaarden bepaalt waaronder « een in het buitenland opgestelde akte die de wilsverklaring van een echtgenoot om het huwelijk te ontbinden vaststelt, in België gevolgen heeft ».

L'analyse des droits étrangers d'origine coranique révèle ainsi clairement ce que vise au juste le projet lorsqu'en son article 55, il fixe les conditions auxquelles « un acte passé à l'étranger constatant la volonté d'un époux de dissoudre le mariage produit ses effets en Belgique ».


Ik hoop dat ze aan elkaar hun beweegredenen hebben verteld, dat Sint-Franciscus heeft gesproken over Christus, dat de sultan passages uit de Koran heeft voorgelezen, en dat ze het ten slotte eens geworden zijn over de boodschap die de arme Sint-Franciscus overal uitdroeg: “Bemin je naaste als jezelf”.

J’espère que chacun a exposé ses raisons à l’autre, que Saint- François a parlé du Christ, que le Sultan a lu des passages du Coran, et qu’à la fin, ils sont tombés d’accord sur le message que le pauvre Saint-François d’Assise répétait partout: «Aime ton prochain comme toi-même».


Als eerste zou ik de Commissie in de persoon van commissaris Verheugen ervoor willen bedanken dat hij vandaag in het Parlement de verklaring over de uitvoeringsmaatregelen heeft voorgelezen.

Tout d’abord, je voudrais remercier la Commission, en la personne du commissaire Verheugen, d’avoir lu la déclaration sur les mesures de mise en œuvre ici dans cette Assemblée aujourd’hui.


Nu wil ik graag in het kort iets zeggen over Frontex, dat goed werk heeft verricht, en ik richt mij hierbij tot de Raad, die ons zojuist een lange lijst van schepen en helikopters heeft voorgelezen.

Maintenant, je souhaiterais dire quelques mots sur Frontex qui a effectué un bon travail dans une certaine mesure, et je m’adresse ici au Conseil qui vient de nous énumérer une longue liste de bateaux et d’hélicoptères.


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik bedank de commissaris omdat hij mijn uitnodiging om het debat van vanavond te openen heeft aanvaard. Ik heb namelijk bedenkingen bij de verklaring die hij zojuist heeft voorgelezen en ik zal daar gedurende het debat op terugkomen, zoals, naar ik verwacht, ook andere collega's zullen doen.

- (EN) Monsieur le Président, je remercie le commissaire d’avoir accepté mon invitation d’ouvrir le débat de ce soir, parce que je suis préoccupée par la déclaration qu’il vient de faire officiellement et j’y reviendrai au cours du débat, comme, je suppose, d’autres collègues le feront aussi.


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, eenieder die zijn tekst heeft voorgelezen in het kader van dit zogenaamde debat heeft zich fel tegen doping uitgesproken.

- (DE) Monsieur le Président, toutes les personnes qui ont contribué jusqu’ici à ce soi-disant débat en lisant des textes ont exprimé avec véhémence leur opposition au dopage.


- Uit het antwoord dat de minister namens de minister van Buitenlandse Zaken heeft voorgelezen blijkt dat uitsluitend de federale overheid kan attesteren over de bepalingen van het Burgerlijk Wetboek.

- Seules les autorités fédérales peuvent donc attester du respect des dispositions du Code civil.


De premier heeft ook voorgelezen uit ons groeipact en erop gewezen dat de N-VA de btw met één procent wil verhogen, wat volgens berekeningen van het Planbureau 8000 jobs zou kosten.

Le premier ministre a aussi souligné que selon les calculs du Bureau du Plan, la proposition de la N-VA de relever la TVA d'un pour cent coûterait 8000 emplois.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uit de koran heeft voorgelezen' ->

Date index: 2023-12-07
w