Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «turkije een ondubbelzinnige boodschap moeten sturen » (Néerlandais → Français) :

Naar mijn mening zou de Europese Unie die onderhandelingen van nabij moeten volgen en Turkije een ondubbelzinnige boodschap moeten sturen: als dat land bij zijn huidige standpunt blijft, zal het nooit tot de Europese Unie kunnen toetreden, daar het het grondgebied bezet houdt van Cyprus, een lidstaat van de Europese Unie.

De mon point de vue, l’Union européenne devrait surveiller les négociations et adresser un message clair à la Turquie: si elle maintient sa position actuelle, elle ne pourra jamais rejoindre l’UE, étant donné qu’elle continue d’occuper le territoire de Chypre, un État membre de l’Union.


In dit verband herinnert de Raad eraan dat de betrekkingen tussen Turkije en Europese Unie gebaseerd moeten zijn op ondubbelzinnige gehechtheid aan het beginsel van naleving van de internationale wetten en overeenkomsten, de internationale praktijken terzake, en de soevereiniteit en de territoriale onschendbaarheid van de Lid-Staten en Turkije.

Dans ce contexte, le Conseil rappelle que les relations entre la Turquie et l'Union européenne doivent reposer sur un engagement clair sur le principe du respect du droit international et des accords internationaux et des pratiques internationales pertinentes, ainsi que de la souveraineté et de l'intégrité territoriale des Etats membres et de la Turquie.


Als we op dit gebied een voortrekkersrol willen blijven vervullen, zullen we een duidelijke en ondubbelzinnige boodschap moeten uitzenden, en dat betekent dat we de prioriteit moeten leggen waar deze nodig is.

Si nous voulons rester des leaders du marché, nous devons envoyer un message clair et sans équivoque, et cela implique de définir les priorités nécessaires.


Het verleent geen steun aan een positieve oplossing, en de Europese Unie dient Turkije dan ook een duidelijke, ondubbelzinnige boodschap te geven. Turkije mag zijn 40 000 soldaten daar niet langer handhaven die, in strijd met het internationaal recht, het noordelijk deel van het eiland bezetten.

Elle ne favorise pas une solution raisonnable, et l’Union européenne doit donc envoyer un message clair et sans équivoque: la Turquie ne peut pas maintenir les 40 000 soldats qui occupent actuellement la partie Nord de Chypre en violation du droit international.


Collega's, ik zou er toch op willen wijzen dat, als we dat proces van democratisering, ontwikkeling en hervorming in Turkije willen steunen, we ons ondubbelzinnig zullen moeten uitspreken voor volledig lidmaatschap van Turkije.

Je tiens cependant à souligner que si nous souhaitons favoriser et soutenir ce processus de démocratisation, de développement et de réforme en Turquie, nous devons aussi nous engager sans ambiguïté en faveur de l’adhésion future de la Turquie.


Ons Parlement zou een duidelijke boodschap moeten sturen naar de regering in Belgrado.

Notre Parlement devrait envoyer un message clair au gouvernement de Belgrade.


In dit verband herinnert de Raad eraan dat de betrekkingen tussen Turkije en Europese Unie gebaseerd moeten zijn op ondubbelzinnige gehechtheid aan het beginsel van naleving van de internationale wetten en overeenkomsten, de internationale praktijken terzake, en de soevereiniteit en de territoriale onschendbaarheid van de Lid-Staten en Turkije.

A cet égard, le Conseil rappelle que les relations entre la Turquie et l'Union européenne doivent être fondées sur un engagement clair à respecter le droit et les accords internationaux, la pratique internationale en la matière, ainsi que la souveraineté et l'intégrité territoriale des Etats membres et de la Turquie.


De internationale gemeenschap moet een ondubbelzinnige en sterke boodschap sturen naar het Syrische regime.

C'est maintenant un message sans ambiguïté et sans faiblesse que la communauté internationale doit adresser au régime syrien.


w