Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "straatsburg en brussel heb moeten " (Nederlands → Frans) :

Dat ik vandaag hier in Passau ben, heb ik allereerst te danken aan de uitnodiging van de EU-afgevaardigde Manfred Weber, met wie ik in Brussel en in Straatsburg nauw samenwerk met betrekking tot kwesties die verband houden met het Europese justitieel en binnenlands beleid.

Si je suis aujourd’hui ici, à Passau, c’est tout d’abord suite à l’invitation du député européen Manfred Weber avec qui je travaille étroitement, à Bruxelles et à Strasbourg, sur des questions relatives à la politique juridique et intérieure de l’Europe.


Het doet me genoegen, nu me een andere taak wacht in mijn eigen land, u nog eenmaal toe te kunnen spreken en afscheid te kunnen nemen zoals dat gebruikelijk is tussen partners en vrienden. Ik kan en wil namelijk niet vergeten dat ik in de strijd die ik als lid van de Commissie gedurende bijna vijf jaar in Straatsburg en Brussel heb moeten voeren uw Vergadering veelal aan mijn zijde vond.

Je suis heureux, au moment où une autre mission m’est confiée dans mon pays, de vous saluer et de prendre congé comme c’est l’usage entre partenaires et entre amis car je ne veux pas, je ne peux pas oublier que les combats qui furent les miens pendant près de cinq ans, ici à Strasbourg ou à Bruxelles, au service de la Commission ont été des combats partagés par votre Assemblée et avec elle.


Toen we moesten kiezen tussen Straatsburg en Brussel, heb ik voor Straatsburg gestemd, dus ik spreek hier vandaag niet vanuit een anti-Frans standpunt tot u.

Nous devions alors choisir entre Strasbourg et Bruxelles, j’ai voté pour Strasbourg, et ce n’est donc pas un point de vue antifrançais qui s’exprime devant vous.


Ik heb gestemd voor een uitbreiding van het mandaat voor de Intergouvernementele Conferentie om het mogelijk te maken dat de zetel van het Europees Parlement van Straatsburg naar Brussel verhuist.

J’ai voté en faveur de la proposition visant à étendre le mandat de la Conférence intergouvernementale pour qu’il soit possible de transférer le siège du Parlement européen de Strasbourg à Bruxelles.


Ten derde zou ik, bij wijze van kritische kanttekening, willen zeggen dat de totstandbrenging van een bezoekerscentrum in Brussel niet mag verhullen dat er te weinig faciliteiten zijn voor groepen die de plenaire vergaderingen van het Europees Parlement in Straatsburg bezoeken, en daar moeten we over nadenken.

Troisièmement, comme un bémol à mon propos, je voudrais dire que la création du centre de visiteurs de Bruxelles ne doit pas masquer la pénurie d'infrastructures d'accueil des groupes de visiteurs pendant les séances plénières organisées au siège du Parlement à Strasbourg, et qu'il faudrait y songer.


Ik heb mijn medewerker gevraagd om de heer Kasparov te vertellen dat hij, wanneer hij naar Straatsburg of Brussel zou komen, bijzonder welkom zou zijn in dit Parlement, en dat we hem in gepaste vorm de gelegenheid zouden geven om ons te vertellen wat er gaande is.

J’ai demandé au membre de mon personnel de dire à M. Kasparov que, s’il venait à Strasbourg ou à Bruxelles, il serait le bienvenu pour visiter cette Assemblée, et que nous lui donnerions l’occasion de nous dire ce qui se passe.


Ten tweede heb ik op de Europese Raad van Brussel afgelopen maart namens de Commissie aangegeven dat wij dringend nieuwe impulsen moeten geven aan de uitbouw van de infrastructuur die nodig is voor de Europese ontwikkeling en de ondersteuning van het onderzoek. Zo kunnen wij uitkomen op het niveau van 3% van het Europese BBP dat is vastgelegd in de doelstellingen die wij in Lissabon hebben afgesproken.

D'autre part, lors du Conseil européen tenu à Bruxelles en mars dernier, j'avais évoqué, au nom de la Commission, la nécessité de relancer d'urgence la réalisation des infrastructures nécessaires au développement de l'Europe et de soutenir la recherche jusqu'à atteindre le niveau de 3 % du PIB européen, comme prévu par les objectifs que nous nous sommes fixés à Lisbonne.


Het feit dat ik hem heb moeten opsporen - hij is in Straatsburg - en dat ik niet wist wat er vandaag ging gebeuren, bewijst dat er niets werd bedisseld.

Le fait que j'aie dû le chercher - il est à Strasbourg - et que je ne savais pas ce qui se passerait aujourd'hui prouve que rien n'a été manigancé.


Toen ik destijds in de Vlaamse regering als minister bevoegd was voor de Vlaamse Rand en Brussel, heb ik die omkering eigenlijk moeten realiseren, want tot dan zette de Vlaamse Rand zich politiek af tegen Brussel.

À l'époque où je faisais partie du gouvernement flamand en tant que ministre compétent pour la périphérie flamande et Bruxelles, j'ai dû revoir ma position car jusque-là, la périphérie flamande s'opposait politiquement à Bruxelles, considérée comme l'ennemi, par crainte de la francisation et de l'urbanisation.


Als gewezen Europees parlementslid, heb ik niet de indruk dat ik, omdat ik drie dagen in Straatsburg verbleef, minder aanwezig zou geweest zijn in Brussel dan een kamerlid of een senator.

Cependant, ayant été député européen, je tiens à dire que je n'ai pas le sentiment que parce qu'il est à Strasbourg pendant trois jours, le député européen est moins souvent présent à Bruxelles que ne l'est un parlementaire député ou un sénateur.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'straatsburg en brussel heb moeten' ->

Date index: 2023-04-11
w