Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hij naar straatsburg " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Omschrijving: Nachtelijke episoden van overmatige angst en paniek gepaard gaand met intense vocalisatie, motorische onrust en hevige autonome-prikkeling. De betrokkene komt overeind of staat op, doorgaans tijdens het eerste derde deel van de nachtelijke slaap, met een paniekerige schreeuw. Dikwijls rent hij of zij naar de deur als om te proberen te ontkomen, maar verlaat zelden de kamer. Herinnering van de gebeurtenis, indien al aanwezig, is uiterst beperkt (doorgaans tot een of twee fragmentarische beelden).

Définition: Elles constituent des épisodes nocturnes au cours desquels une terreur et une panique extrêmes sont associées à une vocalisation intense, à une agitation motrice et à un hyperfonctionnement neuro-végétatif. L'individu s'assied ou se lève, habituellement durant le premier tiers du sommeil nocturne, avec un cri de terreur. Assez souvent, il court jusqu'à la porte comme s'il essayait de s'échapper; en fait, il ne quitte que rarement sa chambre. Le souvenir de l'événement, s'il existe, est très limité (se réduisant habituellement à une ou deux images mentales fragmentaires).
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ter illustratie van het feit dat de leeftijd waarop iemand verplicht in rust wordt gesteld, enigszins relatief is, verwijst hij naar het Europese Hof voor de Rechten van de Mens te Straatsburg waar de leeftijdsgrens voor de rechters op 75 jaar ligt.

Pour étayer la thèse selon laquelle l'âge obligatoire de la retraite est quelque peu relatif, il cite en exemple la Cour européenne des droits de l'homme de Strasbourg, où la limite d'âge des juges est fixée à septante-cinq ans.


Hij zal rechtstreeks naar Straatsburg gaan wanneer zijn Staat een daad heeft gesteld die hem in zijn fundamentele rechten schaadt, en wel alleen voor de fundamentele rechten die opgenomen zijn in het Europees Verdrag voor de rechten van de mens.

Il ira à Strasbourg directement lorsque c'est son État qui, en fin de compte, a commis l'acte qui le lèse dans ses droits fondamentaux et ce, pour les seuls droits fondamentaux contenus dans la convention européenne des droits de l'homme.


Zo bevestigt hij dat het annulatieberoep niet de waarborgen biedt overeenkomstig de rechtspraak van het Hof van Straatsburg betreffende de artikelen 3 (verbod op onmenselijke en vernederende behandelingen) en 13 (recht op een daadwerkelijk rechtsmiddel) van het Europees Verdrag voor de bescherming van de rechten van de mens (daadwerkelijk rechtsmiddel), die van toepassing zijn in geval van een verdedigbare grief met betrekking tot een mogelijk « refoulement » van een asielzoeker naar ...[+++]

Ainsi, il affirme que « le recours en annulation n'offre pas les garanties imposées par la jurisprudence de la Cour de Strasbourg sur les articles 3 (interdiction des traitements inhumains et dégradants) et 13 (droit à un recours effectif) de la Convention Européenne des Droits de l'Homme (recours effectif), qui s'appliquent en cas de grief défendable relatif au possible refoulement d'un demandeur d'asile vers un pays où il risque la torture ou un traitement inhumain ou dégradant».


Zo bevestigt hij dat het annulatieberoep niet de waarborgen biedt overeenkomstig de rechtspraak van het Hof van Straatsburg betreffende de artikelen 3 (verbod op onmenselijke en vernederende behandelingen) en 13 (recht op een daadwerkelijk rechtsmiddel) van het Europees Verdrag voor de bescherming van de rechten van de mens (daadwerkelijk rechtsmiddel), die van toepassing zijn in geval van een verdedigbare grief met betrekking tot een mogelijk « refoulement » van een asielzoeker naar ...[+++]

Ainsi, il affirme que « le recours en annulation n'offre pas les garanties imposées par la jurisprudence de la Cour de Strasbourg sur les articles 3 (interdiction des traitements inhumains et dégradants) et 13 (droit à un recours effectif) de la Convention Européenne des Droits de l'Homme (recours effectif), qui s'appliquent en cas de grief défendable relatif au possible refoulement d'un demandeur d'asile vers un pays où il risque la torture ou un traitement inhumain ou dégradant».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Hij wordt eveneens ontheven uit zijn functie van Consul-generaal van België te Straatsburg en overgeplaatst naar het Hoofdbestuur.

Il est également déchargé de ses fonctions de Consul général de Belgique à Strasbourg et adjoint à l'Administration centrale.


Ik heb mijn medewerker gevraagd om de heer Kasparov te vertellen dat hij, wanneer hij naar Straatsburg of Brussel zou komen, bijzonder welkom zou zijn in dit Parlement, en dat we hem in gepaste vorm de gelegenheid zouden geven om ons te vertellen wat er gaande is.

J’ai demandé au membre de mon personnel de dire à M. Kasparov que, s’il venait à Strasbourg ou à Bruxelles, il serait le bienvenu pour visiter cette Assemblée, et que nous lui donnerions l’occasion de nous dire ce qui se passe.


Hij verliet de prachtige stad Straatsburg en ging naar Polen, gedreven door de wens om het land van zijn voorvaderen te dienen, waarbij hij de vele bezwaren die er waren in de wind sloeg, en zich ook niet liet weerhouden door de afstand tussen de twee landen en het welvarende leven dat hij hier leidde.

Il avait quitté la belle ville de Strasbourg pour la Pologne, mû par le désir de servir la patrie de ses ancêtres, indifférent non seulement aux nombreuses objections, mais aussi à la distance séparant les deux pays et la vie confortable qu’il menait ici.


Toen ik vanaf luchthaven Orio al Serio van Bergamo vertrok om naar Straatsburg te reizen, heb ik een heel oude man, van tachtig, getroffen. Hij zei me dat hij zo graag naar Parijs zou gaan om bij zijn dochter in te trekken.

En partant de l'aéroport de Bergame Orio al Serio pour me rendre ici à Strasbourg, j'ai rencontré un retraité, une personne très âgée - 80 ans - qui m'a fait part de son désir d'aller à Paris, où sa fille l'aurait hébergé.


Er is namelijk sprake van een zekere gewenning bij de consument - als ik hem zo mag noemen. Op de televisie, op de televisiekanalen in zijn hotelkamer, ook hier in Straatsburg en in Brussel, in alle tijdschriften, achter de ramen van de kiosken, overal wordt hij aangespoord om naar pornografie te kijken, en onvermijdelijk zal hij op den duur op zoek gaan naar grotere belevenissen, net als bij drugs.

En effet, il se produit un phénomène d'accoutumance - si j'ose dire - chez le consommateur, qui, lorsqu'il est en présence, à la télévision, dans les chaînes d'hôtel - y compris ici à Strasbourg ou à Bruxelles - dans tous les magazines, à la devanture des kiosques - d'incitations à la pornographie, est poussé nécessairement, un jour ou l'autre, à rechercher, comme pour la drogue, à chaque fois des sensations plus fortes.


Ik kijk uit naar de bespreking die hij eventueel met zijn collega's in Straatsburg zal hebben en naar de houding die hij daar zal aannemen.

J'attends avec impatience la discussion que le ministre aura éventuellement avec ses homologues à Strasbourg et je suis curieux de voir l'attitude qu'il y adoptera.




Anderen hebben gezocht naar : hij naar straatsburg     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hij naar straatsburg' ->

Date index: 2025-09-28
w