Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «snel zullen aanpassen » (Néerlandais → Français) :

Het probleem bestaat hierin, dat 11 afzonderlijke koninklijke besluiten dienen te worden genomen ter uitvoering van het wetsontwerp, terwijl de regering niet kan garanderen dat alle 27 gerechtelijke arrondissementen zich even snel zullen aanpassen.

Le problème vient de ce qu'il faut prendre 11 arrêtés royaux différents pour mettre en oeuvre le projet de loi, alors que le gouvernement ne peut pas garantir que l'ensemble des 27 arrondissements judiciaires s'adapteront au même rythme.


Het probleem bestaat hierin, dat 11 afzonderlijke koninklijke besluiten dienen te worden genomen ter uitvoering van het wetsontwerp, terwijl de regering niet kan garanderen dat alle 27 gerechtelijke arrondissementen zich even snel zullen aanpassen.

Le problème vient de ce qu'il faut prendre 11 arrêtés royaux différents pour mettre en oeuvre le projet de loi, alors que le gouvernement ne peut pas garantir que l'ensemble des 27 arrondissements judiciaires s'adapteront au même rythme.


Zij zullen in hun maatregelen systematisch veerkracht integreren opdat individuen, gemeenschappen, instellingen en landen zich beter kunnen voorbereiden op, beter bestand zijn tegen, zich beter kunnen aanpassen aan en snel herstellen van spanningen en schokken, zonder de vooruitzichten voor ontwikkeling op lange termijn aan te tasten.

Ils intégreront systématiquement la résilience à leurs actions, de façon que les personnes, les collectivités, les institutions et les pays puissent mieux se préparer à des crises et des chocs, y résister, s’y adapter et s’en remettre rapidement, sans compromettre les perspectives de développement à long terme, y compris lors de processus de rétablissement, de réhabilitation et de reconstruction après une catastrophe.


− (LT) Als gevolg van de demografische veranderingen in de Europese Unie neemt het aantal ouderen snel toe en dat levert een aantal uitdagingen op. We zullen moeten voorzien in de grotere vraag naar gezondheidszorg, we moeten de systemen voor zorg aanpassen aan de vergrijzende bevolking en zorgen voor een duurzame oplossing in maatschappijen met een kleinere beroepsbevolking.

− (LT) Avec les changements démographiques qui se produisent au sein de l’Union européenne, le nombre des personnes âgées est en croissance rapide, et nous devons relever de nouveaux défis: satisfaire à une demande accrue de soins de santé, adapter les systèmes de santé aux besoins d’une population vieillissante tout en les maintenant viables pour des sociétés où la main-d’œuvre est réduite.


Op korte termijn zullen zij zich echter meer dan andere regio's aan de snel veranderende marktomstandigheden moeten aanpassen.

Toutefois, à court terme, elles devront sans doute procéder à davantage d'ajustements que les autres régions, afin de s'adapter aux conditions de marchés en rapide évolution.


Op korte termijn zullen zij zich echter meer dan andere regio's aan de snel veranderende marktomstandigheden moeten aanpassen.

Toutefois, à court terme, elles devront sans doute procéder à davantage d'ajustements que les autres régions, afin de s'adapter aux conditions de marchés en rapide évolution.


Overwegende dat de reglementaire maatregelen die de samenstelling van de commissie aan de nieuwe structuur van het Ministerie van de Franse Gemeenschap zullen aanpassen, zonder verwijl dienen te worden getroffen om de vertraging zo snel mogelijk in te halen die genoemde commissie heeft opgelopen bij de behandeling van de dossiers waarvan het onderzoek haar werd toevertrouwd;

Considérant qu'afin de résorber au plus vite le retard que ladite commission a accumulé dans le traitement des dossiers dont l'examen lui est confié, il convient de prendre sans délai les mesures réglementaires qui adapteront la composition de la commission à la nouvelle structure du Ministère de la Communauté française;


Gisteren is de tweede fase van het massale privatiseringsprogramma in Rusland van start gegaan: de regels zijn veranderd zodat directe grootschalige binnen- en buitenlandse investeringen mogelijk zijn die ervoor zullen zorgen dat de Russische industrie zich snel kan aanpassen aan de marktmechanismen.

Mais ces règles viennent de changer, frayant la voie à la deuxième phase du programme massif de privatisation de la Russie et créant les conditions requises pour l'investissements direct à grande échelle de capitaux russes et étrangers, propres à permettre à l'industrie russe de s'adapter rapidement aux forces du marché.


Hoewel dus nog steeds contractueel afgeweken kan worden van deze betalingstermijn, hopen we dat de handelsgebruiken en beroepspraktijken zich snel aan de nieuwe wet zullen aanpassen.

Donc, quoiqu'on puisse encore déroger au terme légal de paiement de manière contractuelle, nous espérons que les usages commerciaux et les pratiques professionnelles se conformeront rapidement à la nouvelle loi.


Bij de uitvoering van anticipatie-strategieën zullen in hoofdzaak twee organismen worden betrokken: de INFPC en de Chambre des Métiers (organisatie van het midden- en kleinbedrijf); - maatregelen tot bijscholing van de werknemers, zodat zij zich zo snel mogelijk kunnen aanpassen aan de gevolgen van de veranderingen in het bedrijfsleven.

Deux organismes seront principalement associés à la mise en oeuvre de prouesses d'anticipation : l'INFPC et la Chambre des Métiers; - de mesures visant la mise à niveau des travailleurs afin de leur permettre de s'adapter le plus rapidement possible aux effets des mutations industrielles.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'snel zullen aanpassen' ->

Date index: 2022-01-23
w