Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "probleem werd geconfronteerd " (Nederlands → Frans) :

Dat belet niet dat het Hof, toen het met het probleem werd geconfronteerd, in verscheidene arresten op eensluidende conclusies van het openbaar ministerie heeft gesuggereerd dat de wetgever dringend moet handelen.

Cela n'empêche pas que la Cour, confrontée au problème, a suggéré dans plusieurs arrêts, sur des conclusions conformes du ministère public, que le législateur doit intervenir de manière urgente.


3. Een ander groot probleem waarmee de heer Boumans werd geconfronteerd, was dat hij bijna geen kandidaten vond.

3. Un autre problème auquel M. Boumans s'est trouvé confronté, était le fait qu'il n'a trouvé pratiquement aucun candidat.


De spoedafdeling van het ziekenhuis in Eupen wordt geconfronteerd met een enorm probleem: onlangs ontvingen de Duitse artsen die op de spoeddienst van het ziekenhuis in Eupen werken, een brief van het departement hoger onderwijs en wetenschappelijk onderzoek van de Franse Gemeenschap waarin meegedeeld werd dat ze niet als arts actief mogen zijn zolang de erkenningsprocedure niet is afgerond.

Les services d'urgence de l'hôpital d'Eupen sont confrontés à un énorme problème: dernièrement, les médecins allemands faisant parties des services d'urgence de l'hôpital d'Eupen ont reçu un courrier du ministère de l'Enseignement supérieur et de la Recherche scientifique leurs indiquant qu'ils ne sont plus autorisés à opérer tant que le processus de reconnaissance n'est pas accompli.


Uiteindelijk werd men geconfronteerd met een onoverkomelijk technisch probleem.

En fin de parcours, un problème technique insurmontable a été rencontré.


In 2008 werd Dexia al met hetzelfde probleem geconfronteerd.

En 2008, Dexia avait déjà été confronté au même problème.


Uit deze beoordeling die door de Commissie werd uitgevoerd op basis van een verslag dat door Griekenland werd ingediend, blijkt dat de Griekse autoriteiten globaal gezien met geen enkel groot probleem werden geconfronteerd bij de toepassing van de bepalingen van Verordening (EG) nr. 1295/2003.

De cette évaluation effectuée par la Commission sur la base d'un rapport remis par la Grèce, il ressort que, dans l'ensemble, les autorités grecques ne se sont heurtées à aucun problème majeur dans l'application des dispositions du règlement 1295/2003 .


7. betreurt dat de lidstaten vanaf het begin van de onderhandelingen over de financiële vooruitzichten niet bereid waren de gedachtewisseling te richten op de beleidsproblemen waarmee Europa wordt geconfronteerd; betreurt dat de Raad tijdens de Europese Raad van 16 en 17 juni 2005 niet in staat was zijn onderhandelingsstandpunt inzake de financiële vooruitzichten voor de periode ná 2006 vast te stellen, terwijl het voor de Europese Unie van wezenlijk belang was dat er een aanvaardbare overeenkomst werd bereikt over dit fundamentele probleem ...[+++]

7. déplore que, dès le début de leurs délibérations sur les perspectives financières, des États membres se soient montrés réticents à axer les discussions sur les défis politiques auxquels l'Union européenne est confrontée; déplore que le Conseil n'ait pas été en mesure d'arrêter sa position sur les perspectives financières pour la période postérieure à 2006 lors du Conseil européen des 16 et 17 juin 2005, à un moment où il était crucial que l'Union européenne dégage un accord acceptable sur cette question fondamentale pour le fonctionnement futur de l'UE;


Aangezien ik aanwezig was, heb ik gezien dat de lokale politie, die snel ter plaatse was, met een groot probleem werd geconfronteerd.

Comme j'étais sur place, j'ai vu que la police locale, qui était arrivée rapidement sur les lieux, s'est trouvée confrontée à un problème majeur.


Frankrijk, dat met hetzelfde probleem werd geconfronteerd, heeft economische en diplomatieke maatregelen genomen om de bedevaart goed te laten verlopen.

La France a aussi été confrontée au même problème. Depuis lors, elle a pris des mesures de nature économique mais également diplomatique pour que cet événement se déroule dans de bonnes conditions.


Zonder een polemiek te willen starten meen ik dat het probleem waarmee de rechtspraak werd geconfronteerd, ook op een andere manier had kunnen worden opgelost dan met de goedkeuring van een wet.

Sans vouloir polémiquer, je pense qu'on aurait pu résoudre le problème auquel la jurisprudence a été confrontée sans adopter une loi.


w