Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "paragraaf 2 wordt de bepaling onder het vijfde streepje opgeheven " (Nederlands → Frans) :

Art. 4. In het eerste lid van artikel 21 van hetzelfde besluit wordt de bepaling onder het vijfde streepje opgeheven.

Art. 4. Dans le premier alinéa de l'article 21 du même arrêté, la disposition énoncée au cinquième tiret est abrogée.


1º in paragraaf 2 wordt de bepaling onder het vijfde streepje opgeheven;

1º dans le § 2, le cinquième tiret est abrogé;


4° in de bepaling onder 2°, vijfde streepje, wordt het woord "bedragen" vervangen door het woord "vergoedingen" en de woorden ", of dat ten laatste in de afgelopen 24 maanden" worden vervangen door de woorden "of, indien het een verworven intellectueel eigendomsrecht betreft, dat minstens 24 maanden voorafgaand aan de vervreemding".

4° dans le 2°, cinquième tiret, le mot "sommes" est remplacé par le mot "rémunérations" et les mots ", ou est acquis au cours des 24 mois écoulés" sont remplacés par les mots "ou, s'il concerne un droit de propriété intellectuelle acquis, est acquis au moins 24 mois avant l'aliénation".


c) in de bepaling onder 2°, vijfde streepje, wordt het woord "aanhouding" vervangen door het woord "vrijheidsbeneming".

c) dans le 2°, cinquième tiret, les mots "lors de son arrestation" sont remplacés par les mots "lors de sa privation de liberté".


4° in paragraaf 1, zesde lid, dat het negende lid wordt, worden in de bepaling onder het vierde streepje de woorden "in het derde lid, 3°, " vervangen door de woorden "in het derde lid, 3°, en zesde lid,";

4° dans le paragraphe 1, alinéa 6, devenu l'alinéa 9 au quatrième tiret, les mots "à l'alinéa 3, 3°". sont remplacés par les mots "aux alinéas 3, 3°, et 6".


1º in paragraaf 3 wordt de bepaling onder het vierde streepje opgeheven;

1º dans le § 3, le quatrième tiret est abrogé;


c) in de bepaling onder het vijfde streepje worden de woorden « artikel 104, 4ºbis, » vervangen door de woorden « artikel 145 , § 1, eerste lid, 3º, ».

c) dans le cinquième tiret, les mots « l'article 104, 4ºbis, » sont remplacés par les mots « l'article 145 , § 1 , alinéa 1 , 3º, ».


c) de bezoldigingen ontvangen voor de uitoefening van een in het vijfde streepje van dezelfde bepaling bedoelde functie, alsook de bezoldigingen ontvangen voor de uitoefening van een onder littera b) vermelde activiteit, ontvangen voor de periode die overeenkomt met het belastingjaar dat voorafgaat aan de aangifte, volgens de volgende inkomstencategorieën, uitgedrukt in euro bruto met aftrek van de fiscaal toegestane beroepskosten :

c) les rémunérations perçues pour l'exercice d'une fonction visée au 5e tiret de la même disposition de même que les rémunérations perçues pour l'exercice d'une activité reprise sous le littera b), perçues pour la période correspondant à l'exercice fiscal qui précède la déclaration, selon les catégories de revenus suivantes, exprimées en euros bruts sous déduction des frais professionnels fiscalement admis :


2º in paragraaf 2, dat paragraaf 3 wordt, worden in de Franse tekst van de bepaling onder 1º, zesde streepje, de woorden « au trafic d'êtres humains » vervangen door de woorden « à la traite des êtres humains », wordt in de Nederlandse tekst van de bepaling onder 1º, twaalfde streepje, het woord « omkoping » vervangen door het woord « corruptie » en ...[+++]

2º dans le paragraphe 2, qui devient le paragraphe 3, dans le texte français du 1º, sixième tiret, les mots « au trafic d'êtres humains », sont remplacés par les mots « à la traite des êtres humains », dans le texte néerlandais du 1º, douzième tiret, le mot « omkoping » est remplacé par le mot « corruptie » et dans le 3º, les mots « à l'aide de violences ou de menaces » sont abrogés.


« 2º in paragraaf 2, dat paragraaf 3 wordt, worden in de Franse tekst van de bepaling onder 1º, zesde streepje, de woorden « au trafic d'êtres humains » vervangen door de woorden « à la traite des êtres humains », wordt in de Nederlandse tekst van de bepaling onder 1º, twaalfde streepje, het woord « omkoping » vervangen door het woord « corruptie », ...[+++]

« 2º dans le paragraphe 2, qui devient le paragraphe 3, dans le texte français du 1º, sixième tiret, les mots « au trafic d'êtres humains » sont remplacés par les mots « à la traite des êtres humains »; dans le texte néerlandais du 1º, douzième tiret, le mot « omkoping » est remplacé par le mot « corruptie »; dans le 3º, les mots « à l'aide de violences ou de menaces » sont supprimés et il est ajouté un 4º rédigé comme suit: « 4º de toute autre infraction susceptible de générer des produits substantiels et passible d'une peine d'emp ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'paragraaf 2 wordt de bepaling onder het vijfde streepje opgeheven' ->

Date index: 2023-06-01
w