Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "over het bovenvermelde onderwerp deelde " (Nederlands → Frans) :

In uw antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 583 van 8 december 2015 (Schriftelijke vragen en antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 60, blz. 250) over het bovenvermelde onderwerp deelde u mee dat er in 2012 beslist was dat er een vervolgstudie diende te gebeuren van de epidemiologische studie rond de nucleaire sites".

En réponse à ma question écrite n° 583 du 8 décembre 2015 (Questions et Réponses, Chambre, 2015-2016, n° 60, p. 250) sur le sujet susmentionné, vous m'indiquiez qu'en 2012, il a été convenu qu'une étude épidémiologique de suivi devait être organisée autour des sites nucléaires.


Om over dit onderwerp tot een standpunt van het Belgisch Parlement te komen, heeft de voorzitter van de Senaat een voorstel van resolutie voorgesteld op de vergadering van 15 juni 2001 met de bovenvermelde commissies.

Afin d'arriver à une position du Parlement belge à ce sujet, le président du Sénat a présenté une proposition de résolution lors de la réunion du 15 juin 2001, avec les commissions susmentionnées.


41. verwijst naar zijn bovenvermelde resolutie over de transatlantische economische betrekkingen tussen de EU en de VS en herhaalt zijn oproep om een nieuwe partnerschapsovereenkomst tussen de EU en de VS te sluiten die erop gericht is alle nog bestaande handels- en investeringsbelemmeringen weg te nemen of aanzienlijk te beperken, met speciale nadruk op samenwerking op het gebied van regelgeving; is van mening dat een dergelijke overeenkomst aanzienlijke voordelen voor beide economieën zal opleveren; juicht het toe dat dit be ...[+++]

41. renvoie à sa résolution susmentionnée sur les relations économiques transatlantiques UE-États-Unis et renouvelle son appel en faveur d'un nouvel accord de partenariat UE-États-Unis visant à réduire fortement, voire à supprimer toutes les barrières aux échanges commerciaux et aux investissements qui subsistent en mettant tout particulièrement l'accent sur la coopération en matière réglementaire; estime qu'un tel accord serait très bénéfique pour les deux économies; se félicite de l'inscription de cette question essentielle parmi les priorités de la présidence allemande du Conseil;


Ik heb over het bovenvermelde onderwerp een aantal vragen.

Le sujet sous rubrique suscite un certain nombre de questions.


Op 4 september 2003 deelde de Voorzitter van het Parlement mede dat de Economische en Monetaire Commissie toestemming was verleend tot opstelling van een initiatiefverslag over dit onderwerp, overeenkomstig de artikelen 47, lid 2 en 163 van het Reglement, en naar de Begrotingscommissie als medeadviserende commissie (C5-0377/2003).

Au cours de la séance du 4 septembre 2003, le Président du Parlement a annoncé que la commission économique et monétaire avait été autorisée à élaborer un rapport d'initiative sur ce sujet, conformément à l'article 47, paragraphe 2, et l'article 163 du règlement, et que la commission des budgets avait été saisie pour avis (C5-0377/2003).


Op 13 maart 2003 deelde de Voorzitter van het Parlement mede dat de Commissie industrie, externe handel, onderzoek en energie toestemming was verleend tot opstelling van een initiatiefverslag over dit onderwerp, overeenkomstig artikel 47, lid 2 en artikel 163 van het Reglement, en dat de Begrotingscommissie en de Commissie regionaal beleid, vervoer en toerisme waren aangewezen als medeadviserende commissies.

Au cours de la séance du 13 mars 2003, le Président du Parlement a annoncé que la commission de l'industrie, du commerce extérieur, de la recherche et de l'énergie avait été autorisée à élaborer un rapport d'initiative sur ce sujet, conformément à l'article 47, paragraphe 2, et l'article 163 du règlement, et que la commission des budgets et la commission de la politique régionale, des transports et du tourisme avaient été saisis pour avis.


Op 4 september 2003 deelde de Voorzitter van het Parlement mede dat de Commissie werkgelegenheid en sociale zaken toestemming was verleend tot opstelling van een initiatiefverslag over dit onderwerp, overeenkomstig artikel 47, lid 2 en artikel 163 van het Reglement, en dat de Begrotingscommissie, de Commissie vrijheden en rechten van de burger, justitie en binnenlandse zaken en Commissie rechten van de vrouw en gelijke kansen waren aangewezen als medeadviserende commissies.

Au cours de la séance du 4 septembre 2003, le Président du Parlement a annoncé que la commission de l'emploi et des affaires sociales avait été autorisée à élaborer un rapport d'initiative, conformément à l'article 47, paragraphe 2, et à l'article 163 du règlement, sur la Communication de la Commission sur l'immigration, l'intégration et l'emploi et que la commission des budgets, la commission des libertés et des droits des citoyens, de la justice et des affaires intérieures ainsi que la commission des femmes et de l'égalité des chances avaient été saisies pour avis.


Op haar vergadering van 13 maart 1998 deelde de Voorzitter van het Parlement mede dat de Conferentie van voorzitters de Commissie landbouw en plattelandsontwikkeling toestemming had verleend een verslag op te stellen over dit onderwerp en dat de Commissie regionaal beleid was aangewezen als medeadviserende commissie.

Au cours de la séance du 13 mars 1998, le Président du Parlement a annoncé que la Conférence des présidents avait autorisé la commission à faire rapport sur ce sujet, et que la commission de la politique régionale avait été saisie pour avis.


Ik deelde met mijn antwoord, dat verschenen is in het Bulletin van Vragen en Antwoorden van 4 oktober 2004 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2003-2004, blz. 7309) mee dat ik wachtte op het advies van de Commissie voor boekhoudkundige normen, handelend over dit onderwerp.

Par ma réponse publiée dans le Bulletin des Questions et Réponses du 4 octobre 2004 (Questions et Réponses, Chambre, 2003-2004, p. 7309), je signalais que j'attendais l'avis de la Commission des normes comptables, sollicitée à cet effet.


Bij mijn interpellatie over dit onderwerp op 25 februari 1997 deelde ik dit optimisme niet om volgende redenen: wantrouwen ten opzichte van de huidige machthebbers die niet van plan zijn de fundamentele oorzaak van het geweld, namelijk het sociaal onrecht, aan te pakken; scepticisme ten opzichte van de wijze waarop de Europese Unie de heropbouw van het land ondersteunt; onwil van de Guatemalteekse autoriteiten om de misdaden van het verleden in het algemeen en de moord op de vier Belgische paters in het bijzonder op te lossen.

Lors de l'interpellation que j'ai développée à ce sujet le 25 février 1997, je ne partageais pas cet optimisme pour les raisons suivantes: la méfiance à l'égard des détenteurs actuels du pouvoir qui n'envisagent pas de remédier à la cause fondamentale de la violence, à savoir l'injustice sociale, le scepticisme à propos de la manière dont l'Union européenne soutient la reconstruction du pays, la mauvaise volonté manifestée par les autorités guatémaltèques pour résoudre les crimes du passé en général et l'assassinat des quatre pères belges en particulier.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'over het bovenvermelde onderwerp deelde' ->

Date index: 2025-09-02
w