Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «over heb besproken » (Néerlandais → Français) :

En nu ik het toch over fiscale concurrentie heb: voorzitter van de Commissie, voorzitter van de Raad, hoe verklaart u dat de Raad de kwestie van de belastingparadijzen niet heeft besproken?

Puisque j’ai évoqué la concurrence fiscale, Monsieur le Président de la Commission, Monsieur le Président du Conseil, comment expliquez-vous que le Conseil n’ait pas abordé la question des paradis fiscaux?


Ik heb deelgenomen aan een workshop over melding van gegevensinbraak ter bescherming van de consument, een onderwerp dat binnenkort in het Parlement wordt besproken als onderdeel van de Europese wetgeving.

J'ai participé à un atelier sur la notification des violations de données sur la protection du consommateur, un sujet qui sera prochainement débattu au Parlement dans le cadre de la législation européenne.


Ik heb me altijd zeer kritisch uitgelaten over de corruptie die hoogtij vierde onder Arafat, en ik heb in de vorige zittingsperiode ook geprobeerd deze zaak aan de orde te stellen in het Parlement, maar helaas zijn de bevindingen van mijn werkgroep nooit in de plenaire vergadering besproken.

J’ai toujours critiqué la corruption insidieuse sous la présidence Arafat et j’ai tenté d’étudier le phénomène dans le dernier parlement, mais les conclusions de mon groupe de travail n’ont hélas jamais été débattues en séance plénière.


Vanochtend heb ik nog deelgenomen aan de Ecofin-Raad in Luxemburg. Ik heb informatie kunnen verstrekken over het document dat tezelfdertijd werd besproken tijdens de vergadering van het College van commissarissen. Daarbij heb ik kunnen vaststellen dat de ministers van Economie en Financiën willen debatteren over het geheel van de globale richtsnoeren van het economisch beleid, over de macro-economische en micro-economische aspecten, alsmede over de verhouding tussen het economisch beleid, de marktsituatie en het werkgelegenheidsbeleid ...[+++]

Mais pas plus tard que ce matin, j’ai participé à la réunion du Conseil Écofin à Luxembourg, j’y ai vu le document qui était simultanément discuté à la réunion du collège des commissaires et j’ai découvert que les ministres de l’économie et des finances avaient l’intention de débattre de tous les aspects macro-économiques et micro-économiques des grandes orientations de politique économique, et également - au moyen du paquet intégré approuvé par la Commission - la relation entre les politiques économiques, la situation du marché du travail et les politiques de l’emploi.


Ik veronderstel dat het actieplan waar ik zojuist over heb besproken ook zal oproepen tot steun, zoals gezegd voor informatie- en bewustmakingscampagnes over de gevaren van namaak en piraterij.

Je suppose que le programme d'action dont je viens de parler appellera aussi à soutenir des campagnes d'information et de sensibilisation sur les dangers de la contrefaçon et de la piraterie.


In de eerste plaats is er het wetsontwerp inzake verkeersveiligheid die op het ogenblik in het Parlement wordt besproken. Vervolgens vestig ik de aandacht op wetsontwerp 1880/001 dat ik op 25 juni laatsleden bij de Kamer heb ingediend en dat verschillende maatregelen bevat die de veiligheid van het goederenvervoer over de weg zouden moeten bevorderen; ik verwijs naar de bepalingen over de « medeverantwoordelijkheid van de opdrachtgever » en de bepalingen inzake de billijke mededinging.

Ensuite, j'attire l'attention sur le projet de loi 1880/001 que j'ai déposé à la Chambre le 25 juin dernier et qui comporte plusieurs mesures qui devraient promouvoir la sécurité dans le transport de choses par la route; je cite les dispositions en matière de « corresponsabilité du donneur d'ordre » et celles en matière de concurrence équitable.


Aangezien, zoals ik zopas heb gezegd, een interinstitutioneel debat moet worden gevoerd over de wijze van regelgeving binnen de Gemeenschap ("better regulation"), zou het niet wenselijk zijn een concreet actieplan terzake vast te stellen alvorens de instellingen die zaak hebben besproken.

De plus, compte tenu de cette nécessité d'un débat interinstitutionnel sur la façon de légiférer au sein de la Communauté ("better regulation") il serait inopportun de décider d'un plan d'action concret en la matière avant que toutes les institutions n'en aient débattu.


Het andere onderdeel dat ik op de commissievergadering over ontwikkelingssamenwerking en migranten heb besproken, betreft de vaak positieve bijdrage van de migranten tot de ontwikkeling van hun land en de erkenning van die bijdrage.

L'autre volet que j'avais évoqué lors de la réunion de la commission du Sénat, Coopération au développement et migrants, concerne la contribution souvent positive des migrants au développement de leur pays et leur reconnaissance comme acteurs au développement.


Ik heb daarentegen mijn twijfels over de mondelinge vraag over de controle op VZW's, want dat onderwerp wordt besproken in een werkgroep van een commissie.

Par contre, nous pourrions nous interroger sur la question concernant le contrôle des asbl. Celui-ci fait actuellement l'objet de discussions au sein du groupe de travail d'une commission.


Ik heb trouwens vandaag een nationale conferentie over chronische ziekten georganiseerd waarop ook alle bevoegde ministers aanwezig waren en het voorstel werd besproken.

Une conférence nationale sur les maladies chroniques a d'ailleurs eu lieu aujourd'hui à mon initiative. Tous les ministres concernés étaient présents, et la proposition a été examinée.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'over heb besproken' ->

Date index: 2021-10-10
w