Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zaak hebben besproken " (Nederlands → Frans) :

2. Indien een geschil op grond van lid 1 van dit artikel naar de Raad is verwezen, kan een meerderheid van de leden, of kunnen leden die ten minste een derde van het totale aantal stemmen bezitten, na de zaak te hebben besproken, de Raad verzoeken over de geschilpunten het advies in te winnen van het in lid 3 van dit artikel bedoelde adviserend panel alvorens een besluit te nemen.

2) Quand un différend est déféré au Conseil en vertu du paragraphe 1) du présent Article, la majorité des Membres, ou plusieurs Membres qui détiennent ensemble au moins le tiers du total des voix, peuvent demander au Conseil de solliciter, après discussion de l'affaire et avant de faire connaître sa décision, l'opinion de la commission consultative mentionnée au paragraphe 3) du présent Article sur les questions en litige.


Als dit initiatief door de Commissie wordt gesteund, zal het een positieve werking hebben. Dan zal namelijk een complexe zaak worden geregeld en een uniforme strategie worden vastgesteld waarmee uitvoering zal worden gegeven aan de beslissing die we vandaag nemen, en dan zal ons de mogelijkheid worden geboden om overdrachten zoals we die vandaag hebben besproken te voorkomen.

Moyennant le support de la Commission, cette initiative aurait pour effet positif de réglementer une question complexe et d’arrêter une stratégie commune qui traduise dans les faits la décision dont nous discutons aujourd’hui, tout en permettant d’éviter des transferts comparables à ceux dont il est question.


− (PL) Mijnheer de Voorzitter, ik heb het gevoel dat deze zaak afwijkt van de zaken die we hiervoor hebben besproken.

- (PL) Monsieur le Président, j’ai le sentiment que ce problème est différent de ceux que nous avons examinés précédemment.


Sindsdien heeft de Iraakse regering moeite gedaan om de soennieten bij het proces te betrekken. Ook commissaris Ferrero-Waldner en ik hebben een ontmoeting gehad met vertegenwoordigers van de soennitische gemeenschap en wij hebben deze zaak ook besproken met leden van de sjiitische en Koerdische gemeenschap.

Depuis lors - la commissaire Ferrero-Waldner et moi-même avons rencontré des représentants de la communauté sunnite et discuté de la chose avec des membres des communautés chiite et kurde -, le gouvernement irakien s’est attaché à faire participer les sunnites.


Aangezien, zoals ik zopas heb gezegd, een interinstitutioneel debat moet worden gevoerd over de wijze van regelgeving binnen de Gemeenschap ("better regulation"), zou het niet wenselijk zijn een concreet actieplan terzake vast te stellen alvorens de instellingen die zaak hebben besproken.

De plus, compte tenu de cette nécessité d'un débat interinstitutionnel sur la façon de légiférer au sein de la Communauté ("better regulation") il serait inopportun de décider d'un plan d'action concret en la matière avant que toutes les institutions n'en aient débattu.


12. acht het van even wezenlijk belang dat politieke vraagstukken waarover diepgaand van mening wordt verschild, zoals de zaak-Guantánamo Bay, of gevallen waarin grote meningsverschillen over bepaalde internationale instrumenten bestaan, door beide partners in een geest van samenwerking worden besproken; beklemtoont in dit verband dat het belang van een volledig inzicht in de waarden die in het geding zijn, zoals een strikte inachtneming van bepalingen op het gebied van de mensenrechten en het streven naar een doeltreffende multilate ...[+++]

12. juge non moins indispensable que les pommes de discorde politique telles que le problème de Guantanamo ou les fortes divergences sur certains instruments internationaux soient examinées par les partenaires dans un esprit de coopération; souligne dans ce contexte que le point de départ des discussions doit résider dans une bonne compréhension des valeurs qui sont en jeu, notamment le respect rigoureux des dispositions relatives aux droits de l'homme et la recherche d'une approche multilatérale, étant donné qu'il s'agit là des caractéristiques de l'approche démocratique des deux partenaires vis-à-vis du reste du monde depuis la créati ...[+++]


13. acht het van even wezenlijk belang dat politieke vraagstukken waarover van mening wordt verschild, zoals de zaak-Guantánamo Bay, of gevallen waarin grote meningsverschillen over bepaalde internationale instrumenten bestaan, door beide partners in een geest van samenwerking worden besproken; wijst met nadruk op het belang van een volledig inzicht in de waarden die in het geding zijn, zoals een strikte inachtneming van bepalingen op het gebied van de mensenrechten en het streven naar een doeltreffende multilaterale aanpak, dat aan ...[+++]

13. juge non moins indispensable que les problèmes politiques faisant l'objet de désaccords, tels que la question de Guantanamo, ou les fortes divergences portant sur certains instruments internationaux soient débattues par les deux partenaires dans un esprit de coopération; souligne à cet effet qu'il importe que les discussions communes reposent sur une totale compréhension des valeurs en jeu, notamment un strict respect des dispositions en matière de droits de l'homme et la recherche d'une approche multilatérale efficace, étant donné que ces valeurs constituent la caractéristique distinctive de notre approche démocratique vis-à-vis du ...[+++]


2. Indien een geschil op grond van lid 1 van dit artikel naar de Raad is verwezen, kan een meerderheid van de leden, of kunnen leden die ten minste een derde van het totale aantal stemmen bezitten, na de zaak te hebben besproken, de Raad verzoeken over de geschilpunten het advies in te winnen van het in lid 3 van dit artikel bedoelde adviserend panel alvorens een besluit te nemen.

2. Quand un différend est déféré au Conseil en vertu du paragraphe 1 du présent article, la majorité des Membres, ou plusieurs Membres qui détiennent ensemble au moins le tiers du total des voix, peuvent demander au Conseil de solliciter, après discussion de l'affaire et avant de faire connaître sa décision, l'opinion de la commission consultative mentionnée au paragraphe 3 du présent article sur les questions en litige.


Art. 10. De voorzitter van het scheidsgerecht of diens afgevaardigde staat in voor de handhaving van de orde tijdens de zitting en verzet zich tegen de aanwezigheid in de zaal van personen die met de besproken zaak niets te maken hebben.

Art. 10. Le président du Tribunal Arbitral ou son délégué veille à la police des audiences et s'oppose à la présence dans la salle de personnes étrangères à la cause débattue.


Er is nu een bijzondere wet vereist, maar we hebben de grond van de zaak al besproken tijdens het debat over Kamer, Senaat en Europees Parlement.

Il faut, en effet, une loi à majorité spéciale, et c'est toujours un acte important, mais nous avons déjà eu la discussion de fond lors du débat portant sur la Chambre, le Sénat et le Parlement européen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zaak hebben besproken' ->

Date index: 2023-01-08
w