Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "oude mensen vooraleer " (Nederlands → Frans) :

Vrouwen van middelbare leeftijd en oude mensen zouden vooral kalmerende middelen en slaapmiddelen slikken.

Les femmes d'âge moyen et les personnes âgées sont les personnes qui absorbent principalement des calmants et des somnifères.


De vraag stelt zich vooral naar de evolutie van de aanvullende pensioencontracten, want regering na regering bleef herhalen dat het wettelijk pensioen onvoldoende bescherming biedt voor de oude dag en dat mensen dus best aanvullende pensioenbuffers aanleggen.

La question qui se pose principalement concerne l'évolution des contrats de pensions complémentaires, car les gouvernements successifs continuent à répéter que la pension légale ne garantit pas une protection suffisante pour les vieux jours et qu'il serait donc préférable de constituer des réserves de pensions complémentaires.


23. nodigt de lidstaten uit om maatregelen te treffen om vrouwen en mannen een rechtvaardige toegang te waarborgen tot hulpverlening en de socialezekerheidsstelsels en tot de pensioenstelsels, met eerbiediging van loopbaanonderbrekingen, deeltijdse arbeid en arbeid in de informele sectoren, en nodigt hen uit te waarborgen dat in alle geledingen van de pensioenstelsels het beginsel van gelijke behandeling en sociale rechtvaardigheid consequent wordt gehandhaafd, teneinde de verpaupering van oude mensen, vooral vrouwen, te voorkomen, en verzoekt de Commissie en de Raad de genderdimensie te integreren in de jaarlijkse v ...[+++]

23. prie les États membres de prendre des mesures pour garantir l'accès équitable, pour les femmes et pour les hommes, aux systèmes d'assistance de la sécurité sociale et aux systèmes de retraite, tout en respectant les pauses de carrière et le travail à temps partiel et de faire appliquer systématiquement les principes d'égalité de traitement et de justice sociale dans les sous-systèmes d'assurance vieillesse, dans le secteur informel, afin de prévenir la paupérisation des personnes âgées, spécifiquement les femme et demande au Conseil et à la Commission d'intégrer la dimension de genre dans les rapports annuels sur la cohésion sociale; ...[+++]


Ik verwijs daarbij vooral naar het feit dat er een wet in Italië is die zegt dat jonge gehandicapten recht hebben op allerlei voordelen, terwijl die mensen als ze oud zijn, en dezelfde beperkingen hebben, daar geen recht op kunnen laten gelden.

Je fais référence en particulier à la loi italienne qui stipule que les handicapés, s’ils sont jeunes, ont droit à des allocations, alors que s’ils sont âgés, mais souffrent du même handicap, ils n’ont plus droit à ces allocations.


In dit verband zijn maatregelen belangrijk voor het herstel van het fysieke milieu, het saneren van vervallen industrieterreinen, vooral in oude industriesteden, en het beschermen en ontwikkelen van het historische en culturele erfgoed, met mogelijke spin-offs voor de ontwikkeling van het toerisme om aantrekkelijkere steden te creëren waar mensen graag wonen.

Dans ce cadre, les mesures qui visent à réhabiliter l'environnement physique, à reconvertir les friches industrielles, surtout dans les anciennes zones industrielles, et à préserver et à mettre en valeur le patrimoine historique et culturel revêtent une grande importance par leurs conséquences potentielles pour le développement du tourisme, le but étant de créer des villes plus attractives et accueillantes.


In dit verband zijn maatregelen belangrijk voor het herstel van het fysieke milieu, het saneren van vervallen industrieterreinen, vooral in oude industriesteden, en het beschermen en ontwikkelen van het historische en culturele erfgoed, met mogelijke spin-offs voor de ontwikkeling van het toerisme om aantrekkelijkere steden te creëren waar mensen graag wonen.

Dans ce cadre, les mesures qui visent à réhabiliter l'environnement physique, à reconvertir les friches industrielles, surtout dans les anciennes zones industrielles, et à préserver et à mettre en valeur le patrimoine historique et culturel revêtent une grande importance par leurs conséquences potentielles pour le développement du tourisme, le but étant de créer des villes plus attractives et accueillantes.


In heel veel gevallen is het bezit van een auto van slechts enkele jaren oud al een stap op weg naar vernieuwing van het wagenpark, vooral in de nieuwe lidstaten met veel oude auto's, waar mensen hun oude auto's niet voor nieuwe kunnen inruilen om sociale of financiële redenen.

Dans bien des cas, le fait de disposer d’une voiture vieille de quelques années seulement est déjà un pas sur la voie du renouvellement du parc automobile, en particulier dans les nouveaux États membres dotés d’anciennes voitures où les gens sont incapables de remplacer leurs anciennes voitures par de nouvelles pour des raisons sociales ou financières.


Jazeker, Lissabon zal mislukken, als de mensen het gevoel krijgen dat het een project is dat vooral dient tot herziening en mogelijk inperking van het Europese sociale model. Maar als Lissabon een project is dat het welvaartspeil in Europa verhoogt door het tot een meer concurrerend continent te maken en tegelijk de sociale randvoorwaarden overeind te houden die iedereen in de Unie een menswaardig leven mogelijk maken, die werkgele ...[+++]

Je reconnais que Lisbonne sera un échec si les citoyens ont le sentiment qu’elle vise à remanier le modèle social européen et, si possible, à l’affaiblir; à l’inverse, si ce projet renforce la prospérité de l’Europe en améliorant la compétitivité de notre continent, tout en préservant le cadre social qui permet à chaque citoyen de l’Union de vivre décemment, en créant des emplois et en garantissant la sécurité sociale aux jeunes et aux moins jeunes, si Lisbonne éveille ces sentiments chez nos citoyens, ils accepteront ce projet.


Ik denk dat we blij mogen zijn met al die mensen die voor het vervoer op twee wielen kiezen, omdat deze manier van vervoer, vooral in het zuiden van Europa, bijdraagt tot het oplossen van de serieuze verkeersproblematiek. Daarnaast is het gebruik van de bromfiets minder belastend voor het milieu en wordt daarmee een bijdrage geleverd aan een grotere leefbaarheid van de steden, vooral de oude steden waar het stratennetwerk niet is a ...[+++]

Je pense que nous devrions être reconnaissants aux utilisateurs de moyens de transport à deux roues dans la mesure où, en particulier dans les pays du sud de l’Europe, ils contribuent à résoudre les importants problèmes de trafic, aident notre environnement et améliorent la qualité de vie dans les villes, en particulier celles qui ont un tissu urbain plus ancien et traditionnel.


Zullen wij, zoals in 1984-1985 in Ethiopië, moeten wachten tot reporters, zoals ik zelf destijds, beelden doorseinen van uitgemergelde baby's en oude mensen vooraleer de internationale gemeenschap eindelijk in beweging komt?

Devrons-nous attendre, comme en 1984-1985, que des reporters ramènent, comme je l'ai fait à l'époque d'Éthiopie pour la RTBF, des images de bébés et de vieillards réduits à l'état de cadavres décharnés pour que la « communauté internationale » s'en occupe enfin ?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'oude mensen vooraleer' ->

Date index: 2024-06-16
w