Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «oproepen en krachtdadig ijveren » (Néerlandais → Français) :

DE NADRUK LEGGEND op de wenselijkheid alle Staten op te roepen zich bij dit Verdrag aan te sluiten en vastbesloten in alle geëigende organisaties zoals met name de Verenigde Naties, de Ontwapeningsconferentie, de regionale organisaties en de groeperingen alsmede op de toetsingconferenties van het Verdrag inzake het verbod of de beperking van het gebruik van bepaalde conventionele wapens die geacht kunnen worden buitensporig leed te veroorzaken of een niet-onderscheidende werking te hebben, krachtdadig te ijveren voor de universele toe ...[+++]

SOULIGNANT l'opportunité de susciter l'adhésion de tous les États à la présente Convention, et déterminés à s'employer énergiquement à promouvoir son universalisation dans toutes les enceintes appropriées, notamment les Nations Unies, la Conférence du désarmement, les organisations régionales et les groupements ainsi que les conférences d'examen de la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination,


DE NADRUK LEGGEND op de wenselijkheid alle Staten op te roepen zich bij dit Verdrag aan te sluiten en vastbesloten in alle geëigende organisaties zoals met name de Verenigde Naties, de Ontwapeningsconferentie, de regionale organisaties en de groeperingen alsmede op de toetsingconferenties van het Verdrag inzake het verbod of de beperking van het gebruik van bepaalde conventionele wapens die geacht kunnen worden buitensporig leed te veroorzaken of een niet-onderscheidende werking te hebben, krachtdadig te ijveren voor de universele toe ...[+++]

SOULIGNANT l'opportunité de susciter l'adhésion de tous les États à la présente Convention, et déterminés à s'employer énergiquement à promouvoir son universalisation dans toutes les enceintes appropriées, notamment les Nations Unies, la Conférence du désarmement, les organisations régionales et les groupements ainsi que les conférences d'examen de la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination,


14. verzoekt de Oekraïense autoriteiten zich krachtdadig op te stellen tegen extremistische en radicale organisaties of groeperingen die oproepen tot mensenrechtenschendingen of deze begaan; herhaalt zijn verzoek om een onafhankelijk onderzoek naar de mensenrechtenschendingen die sinds eind november 2013 zijn begaan, en is ingenomen met de benoeming van een derde partij in het Internationale Adviespanel van de Raad van Europa en h ...[+++]

14. demande aux autorités ukrainiennes de s'opposer fermement aux organisations ou groupes extrémistes et radicaux qui incitent à la violation des droits de l'homme ou commettent des actes de cette nature; rappelle qu'il demande l'ouverture d'une enquête indépendante sur les violations des droits de l'homme depuis fin novembre 2013 et salue la nomination d'un tiers au Groupe consultatif international du Conseil de l'Europe, qui tiendra sa première réunion le 9 avril 2014; estime qu'il est primordial de garantir la paix, l'entente et le respect mutuel dans la société ukrainienne afin que l'Ukraine redevienne stable et puisse aller de l' ...[+++]


9. wijst erop dat het engagement van de EU om te streven naar politieke associatie en economische integratie met Oekraïne weerklank moet krijgen in een vastberaden optreden van de kant van de Oekraïense regering en het nieuwe parlement om aan te tonen dat Oekraïne een democratisch land is, te streven naar de totstandbrenging van de rechtsstaat, de gevolgen van selectieve justitie aan te pakken en krachtdadig te ijveren voor justitiële en andere belangrijke hervormingen in het kader van de associatieagenda;

9. souligne que l'engagement de l'Union européenne à poursuivre avec l'Ukraine sur la voie de l'association politique et de l'intégration économique doit aller de pair avec la détermination du gouvernement et du nouveau parlement ukrainiens à consolider le caractère démocratique du pays, à poursuivre la mise en place d'un état de droit, à s'attaquer aux conséquences de la justice sélective et à mettre en chantier, de façon résolue, la réforme judiciaire et les autres réformes nécessaires au titre du programme d'association;


Ik zou het Parlement willen oproepen om bij de tussentijdse evaluatie van de begroting te ijveren voor een aanzienlijke stijging van de uitgaven voor onderzoek en technologie in het vervoer.

Je voudrais demander à cette Assemblée de revoir considérablement à la hausse, lors de la révision à mi-parcours du budget, les dépenses allouées à la recherche et aux technologies dans le secteur des transports.


Ik zou het Parlement willen oproepen om bij de tussentijdse evaluatie van de begroting te ijveren voor een aanzienlijke stijging van de uitgaven voor onderzoek en technologie in het vervoer.

Je voudrais demander à cette Assemblée de revoir considérablement à la hausse, lors de la révision à mi-parcours du budget, les dépenses allouées à la recherche et aux technologies dans le secteur des transports.


Wanneer conflictpartijen ondanks herhaalde oproepen van de internationale gemeenschap en de Veiligheidsraad toch verder gaan met het inzetten van kindsoldaten, zal België ijveren voor het nemen van gerichte maatregelen met inbegrip van sancties.

Dans le cas où les parties au conflit continuent à utiliser des enfants soldats, malgré les appels répétés de la communauté internationale et du Conseil de sécurité, la Belgique œuvrera pour des mesures ciblées, y compris des sanctions.


Tot slot, mevrouw de commissaris, wil ik u danken voor uw inspanningen voor het Euro-mediterrane beleid en zou ik iedereen willen oproepen te ijveren voor een actieve aanwezigheid van de Europese Unie in het Middellandse-Zeegebied, meer bepaald in het Midden-Oosten, en dat niet alleen op economisch maar ook op politiek vlak.

Enfin, après avoir remercié la Commissaire pour le travail qu’elle a réalisé en faveur de la politique euro-méditerranéenne, pourrions-nous, s’il vous plaît, tous parler d’une seule voix pour dire que l’Union européenne doit être présente dans la Méditerranée, surtout au Moyen-Orient, tant politiquement qu’économiquement?


Moet de minister binnen de perken van haar bevoegdheden niet oproepen en krachtdadig ijveren voor meer sereniteit en tact, ook inzake communicatie?

La ministre ne doit-elle pas, dans les limites de ses compétences, appeler vigoureusement à davantage de sérénité et de tact, y compris en ce qui concerne la communication ?


Er werden opmerkingen gemaakt over het functioneren van de Raad van Europa, over duurzaamheid, over de waardering voor het werk van de eerste minister en voor zijn inspanningen voor stabiliteit en de oproepen voor een krachtdadig beleid.

Les réflexions ont porté sur le fonctionnement du Conseil de l'Europe, le développement durable, l'appréciation du travail du premier ministre et de ses efforts pour la stabilité, sans oublier les appels à une politique énergique.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'oproepen en krachtdadig ijveren' ->

Date index: 2022-01-22
w