Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ons hier eerder zorgen zouden » (Néerlandais → Français) :

Ik denk dat wij ons hier eerder zorgen zouden moeten maken over bepaalde uitspraken van het Hof van Justitie in Luxemburg, die breuken doen ontstaan in het gezamenlijk front van het Westen tegen terrorisme, tegen moslimterrorisme, om het bij de naam te noemen, en dat we heel goed moeten waken voor politieke correctheid in de justitie.

Je pense que nous devrions plutôt nous sentir plus concernés par certains jugements de la Cour de justice de Luxembourg, qui ouvre des brèches dans le front occidental uni contre le terrorisme, ou pour le désigner nommément - le terrorisme islamique - et rester très prudents dans le politiquement correct en matière juridique.


Van de 11 252 aanvragen tot een statuut, zouden de meeste aanvragen tot erkenning als weggevoerde ­ 4 834 ­ in aanmerking kunnen komen om per ministeriële beslissing te worden afgehandeld daar de rechten hier, eerder dan bij de dossiers « werkweigeraars », klaarblijkelijk vaststaan.

Dans les 11 252 demandes de statut, la plupart des demandes de reconnaissance en tant que déporté ­ 4 834 ­ pourraient être prises en considération pour être traitées par décision ministérielle, parce que dans ce type de dossier, les droits peuvent être établis plus clairement que dans les dossiers ­ réfractaires.


De heer Hébrant antwoordt dat de esthetische chirurgie als dusdanig niet wettelijk erkend is en dat er in de ziekenhuizen heel wat chirurgen zijn die hier eerder weigerachtig tegenover staan omdat zij dan een stuk van de taart zouden moeten delen wanneer er een wetgeving ontstaat.

M. Hébrant répond que la chirurgie esthétique n'est pas reconnue légalement en tant que telle et qu'il y a dans les hôpitaux de nombreux chirurgiens qui se montrent plutôt réticents à cet égard parce que si une législation devait voir le jour, ils seraient amenés à devoir partager une partie du gâteau.


De grote culturele en economische verschillen die hierachter schuilgaan, dreigen zelfs nog scherper te worden. Hier bestaat de politieke uitdaging er met name in de nodige middelen ter beschikking te stellen (basisonderwijs en speciale opleidingen) om ervoor te zorgen dat de met de informatiesnelweg verband houdende technologieën de aanzet geven tot een democratisering van de toegang tot en het gebruik van informatie en de culturele kloof niet n ...[+++]

Parmi les enjeux politiques, on notera les moyens à mettre en oeuvre (enseignement de base et formations spécifiques) pour assurer que les technologies liées aux A.I. soient sources de démocratisation en matière d'accès et d'utilisation de l'information et ne débouchent pas sur un approfondissement des inégalités culturelles.


76. is ingenomen met het voornemen van de Commissie richtsnoeren op te stellen voor goede praktijken en voor de hervorming van nationale stimuleringsregelingen voor RES; roept de Commissie op deze richtsnoeren zo spoedig mogelijk te presenteren om ervoor te zorgen dat uiteenlopende nationale regelingen de mededinging niet verstoren en geen obstakels opwerpen voor handel en investeringen binnen de EU, om de voorspelbaarheid en de kostenefficiëntie te bevorderen en overdreven subsidiëring te vermijden; verzoekt de Commissie dringend e ...[+++]

76. se félicite de l'intention de la Commission d'élaborer des orientations sur les meilleures pratiques et sur une réforme des régimes nationaux de soutien aux énergies renouvelables; demande à la Commission de présenter ces orientations le plus rapidement possible afin de veiller à ce que les différents systèmes nationaux ne faussent pas la concurrence et ne créent pas d'obstacles au commerce et à l'investissement au sein de l'Union européenne, de façon à encourager la prévisibilité et la rentabilité et à éviter les subventions excessives; exhorte la Commission, à cet égard, à veiller à ce que les États membres respectent pleinement ...[+++]


- (FR) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, dames en heren, in de eerste plaats ben ik blij dat dit debat hier vandaag gevoerd wordt, omdat het volgens mij de beweringen onderuithaalt die we de voorbije maanden regelmatig hebben gehoord, namelijk dat slechts enkele onrustzaaiers van Europees links en een maatschappelijk middenveld dat de Europese Commissie uit principe of uit gewoonte uitdaagt, zich zorgen zouden maken over h ...[+++]

- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je voudrais tout d’abord me réjouir de la tenue de ce débat, ici et aujourd’hui, et ce, notamment, parce qu’il inflige, à mon sens, un démenti flagrant aux allégations, que nous entendons régulièrement ces derniers mois, selon lesquelles seuls quelques agités de la gauche européenne et une société civile défiant la Commission européenne par principe ou par habitude s’inquiéteraient du déroulement et du résultat des négociations sur les accords de partenariat économique ...[+++]


We zouden kunnen zeggen, zoals hier al eerder is gezegd en zoals mijnheer Mavrommatis, die uit het “oude Griekenland” komt, eerder heeft aangegeven, dat men vroeger zei dat een “gezonde geest in een gezond lichaam” het beste was. Daar zouden we in Europa opnieuw naar moeten streven.

Nous devrions évoquer aussi, comme il a déjà été dit ici, et comme l’a dit auparavant M. Mavrommatis, qui vient du pays que nous connaissons comme la Grèce antique, que dans les temps anciens on disait qu’un esprit sain dans un corps sain est l’idéal, et nous devrions adopter à nouveau cet objectif en Europe.


Het volstaat hier om onze eerdere zorgen in herinnering te brengen over bijvoorbeeld de strijd tegen de corruptie, over een gebrek aan administratieve capaciteit in de toetredingslanden en de discriminatie van de Roma.

Il suffit ici de nous souvenir de nos précédentes inquiétudes, par exemple quant à la lutte contre la corruption, au manque de capacité administrative dans les pays candidats ou aux discriminations dont sont victimes les Roms.


Eerder hebben onder meer ex-collega Frank Vanhecke en collega Vandenberghe het hier ter sprake gebracht. De Belgische Staat heeft de mensen - of hun erfgenamen - die schade hebben geleden ten gevolge van de nationalisaties na de communistische machtsgreep in 1917, de hoop gegeven dat ze een deel van hun eigendommen zouden kunnen recupereren door in de loop van 2000 de gedupeerden op te roepen zich kenbaar te maken en bij de diensten van de minister een ...[+++]

L'État belge a donné aux personnes - ou à leurs héritiers - ayant subi un dommage à la suite des nationalisations après le coup de force communiste en 1917, l'espoir de récupérer une partie de leurs avoirs en invitant les victimes à se faire connaître dans le courant de 2000 et à introduire un dossier auprès des services du ministre.


Als men aanvaardt dat het hier niet om een openbaar bestuur of een overheidsbedrijf moet gaan, als men aanvaardt dat andere maatschappijen - operatoren - een participatie kunnen nemen en zelfs een blokkeringsminderheid kunnen verwerven, zou men er minstens voor moeten zorgen dat in het interne beheer van de maatschappij de vertegenwoordigers van de publieke sector en de onafhankelijke beheerders, die geacht worden het algemeen bela ...[+++]

Si l'on admet qu'il ne doit pas s'agir ici d'une administration publique ou d'une entreprise publique, si l'on admet que d'autres sociétés - opérateurs - peuvent prendre une participation et même obtenir une minorité de blocage, il faudrait veiller à tout le moins à ce que dans la gestion interne de la société, les représentants du secteur public et les administrateurs indépendants, qui sont censés défendre l'intérêt général, disposent d'une majorité.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ons hier eerder zorgen zouden' ->

Date index: 2024-01-17
w